Redian新闻
>
翻译练习

翻译练习

博客

if we had had confidence that the president clearly did not commit a crime, we would have said so。We did not, however, make a determination as to whether the president did commit a crime

如果我门自信总统明确没有犯罪,我们早就说了。但是我们没有做总统是否犯了罪的决定。

under longstanding department policy a president cannot be charged with a federal crime while he is in office. That is unconstitutional. Even if the charge is kept under seal and hidden from public view, that too is prohibited. The special counsel's office is part of the Department of Justice and by regulation it was bound by that department policy.

现有司法部的政策是,总统在任不能被指控联邦罪。这是违宪的。即使指控是对公众不公开的,也是不允许的。特别检查官办公室是司法部的一部分,规定是限制在司法部政策之内的。

Beyond department policy we were guided by principles of fairness. It would be unfair to potentially accuse somebody of a crime when there can be no court resolution of the actual charge," the special counsel said. "That is the office's final position and we will not comment on any other conclusions or hypotheticals about the president

在司法部政策之外,我们遵循公平原则。指控某人犯罪,同时又不可能有法庭对实际的指控判决,是不公平的。我们办公室最终的态度是,我们不会就任何其他的关于总统的结论或者假设发表意见。

Constitution requires a process other than the criminal justice system to formally accuse a sitting president of wrongdoing

宪法要求某种程序正式指控在任总统的过错,而不是刑法系统。

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-穷则思变
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。