在美国,春节快乐:Happy Lunar New Year or Happy Chinese New Year ?
向在工作单位讲中文的同事祝贺春节快乐,同事说在美国过春节太没有气氛了。
向另一位嫁了欧裔的Lin姓同事发短信时,顺便用英语问了一句,Happy Chinese New Year。发回来的短信是,Happy Lunar New Year。那个Lin姓同事不是华裔?后来她告诉我她是Taiwanese。
向朝裔同事用英文顺便问了一句:Do you celebrate Chinese New Year? 回答是:这个中国春节很久以前是起源于中国,但是在韩国也是一个很重要特别的节日。言外之意,人们庆祝节日与中国并没有什么关系。
调侃一下坐在旁边的另一个老美同事,Happy Chinese New Year! 她回答:恭喜发财!我听了一愣,哇噻,乱了套了,这是怎么搞的。她用英文解释说,她上医学院时去中国交换学习了一个月。她在北京一个位于二环路上的医院参观学习。
这二天的时间,省得问How are you today, 与许多白人黑人犹太人中东人南亚裔菲律宾人与各种人问过多次新年好,不言而喻,在知乎与不知之间,若干人会问今年是神马年?答曰:Monkey Year。
近年来,国内有人感叹在中国过春节的年味不能与过去相比。在美国过春节,那年味儿与以前比,却是一年一个样子。刚来美国时在学校里,学生学者联谊会每年春节都会组织活动,吃饭,表演,联谊。工作以后,与老中同事几家聚聚,看看春节晚会电视转播,又是一年春节。或是去中国城吃饭看游行去,或是去看大陆来的歌舞表演。有时春节期间上班,在不知不觉中过去。当然,过节的节味儿与国内是没法儿比的。
几十年过去,中国新年或春节的概念被美国社会广泛接受。从总统祝词,帝国大厦点红灯,到许多非华裔人民对这个新年的认知,与海外华裔在美国的社会影响力及中国国力经济发展强大对世界的影响力不断扩大有相当关联。
今年的春节正好赶在周末,又与超级杯撞在同一周末。从饭馆订来套餐,加上自家做菜,家里邀请了同事同学,同事同学再带来的其它人,认识的不认识的,中国莱与葡萄酒,伴着春晚节目;烤鸡翅,冷啤酒,伴着超级杯赛,虽然小小规模,也是一个中洋合壁的春节。
只是希望再过多少年,有更多的华裔从政,有更多的政客因为华裔的捐款或出力能够代表华裔,过春节那天,小孩子们的中小学校可以放假一天,成为一个亚裔的正式节日,那时美国的春节气氛定会更浓一些。这不,今年住的这地方春节放假一天!
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-北美大一叔