Redian新闻
>
开花的时刻: 参加一个在瑞典举行的婚礼

开花的时刻: 参加一个在瑞典举行的婚礼

博客

 

瑞典的仲夏确实是一个遍地铺满鲜花和绿草的季节。北欧难得的阳光和它那丰厚的植被,质润,清新的空气,好像一个满脸红润的小姑娘,张开她那好客的双手,等待着你的拥抱。

有幸参加一个婚礼,正是在瑞典的第二大城市,Volvo-的总部:哥德堡。婚礼在雄伟的,坐落在山上的 Oscar Fredriks 教堂里举行。应该说,这是一个不同一般的婚礼,光语言,就用3种:瑞典语,英文,中文。

证婚的牧师,是一位年约30的女性。长的一付圆圆的娃娃脸,加上一付斯文的眼镜,笑容可掬。短发显得很精神。要不是那披在她身上的白袍,很难想象她是以证婚牧师的身份主持婚礼。她那姿态,倒让人连想起瑞典满地的鲜花(不要其鸡皮疙瘩。好意,没有半点讽刺的意思)。证婚的仪式很传统,当场读了一段“爱的真谛”(圣经哥林多前书13章),和唱了一首Amazing Grace。

一阵悦耳,雄浑,但很祥和的管风琴声,带来了今天的第一首诗歌:Hymns 199:Den blomstertid nu kommer (大意:开花的时刻)。这是一首源由Israel Kolmodin 发表于1695的瑞典语歌曲(后来,又被多次改版)。据说是基督徒用来歌唱夏天-开花的季节。瑞典的学校放署假时也常常唱。那旋律,衬托着当时的气氛,美的令我发呆,张开嘴,忘记了自己的存在。尽管不懂语言,圣诗的旋律都很容易跟随,不久,我便鹦鹉学舌地跟着哼上了。眼眶充盈着………只是竭力控制着,没有流出来。回到家,打开这首曲子的YouTube ,那久违的声音又在耳边回荡。在Wikipedia 里,找到了诗歌的英文翻译(见下面),才知道是一首歌颂造物主的伟大,大自然的浩瀚,和夏天开花的美丽情景。音乐是世界语言,彼此是相通的。经过一双倾听的耳朵,一颗受感染的心,加上现代科技的辅助,就可以把原来陌生的曲子弄得耳熟能详。

没有费太多的笔墨来描述这个婚礼的其他细节(Respecting the privacy)。当然,自始至终都被鲜花,欢笑声,和歌声(不同语言的歌声)所围绕。本来就很漂亮的新娘,更是在一群鲜花绿叶的衬托中,显得更加亮丽。

 

blomstertid nu kommer

附上这首歌的英文翻译:

1 The summer days of beauty / in blessedness are come. / The flowers are rejoicing / to feel the gleaming sun / in grace arisen brightly / o’er fields of golden grain / so warm and all restoring, / that nature lives again.

2. The fragrance of the meadows, / the planting in the vale, / the whispers of the forest / through branches green and hale— / these wonders all remind us / how great the stores of wealth / of Him whose hand has made us, / who gives us life and health.

3. Oh, hear the sparrows praise Him / who taught them how to sing— / should not our tongues awaken / and thank Creation’s King? / My soul, take up the anthem / with God’s rejoicing throng / and praise the one who gives you / the lovely summer song.

4. O Jesus, noble Savior, / our source of warmth and light! / Oh, shed Your rays of mercy, / our hearts with love ignite. / When You have set them burning / with holy love for You, / then sin and death are buried / and everything is new.

5. My lovely Rose of Sharon, / come beautify my soul, / and pour the dew of Zion, / the grace that makes us whole. / The Spirit’s light refreshes / uplifting as the dawn, / and robes my soul in beauty / as fair as Lebanon.

6. Bestow abundant harvest. / Oh, bless the planted seed, / that meadows grow abundant / with wholesome grain we need— / oh, let us taste the sweetness / of Your undying Word; / let blessedness and mercy / be shining on us, Lord!

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-北美愚医
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。