【环球之旅】抢跑 《咚巴拉莱卡》英文+东欧
乐器Balalaika
Yiddish(意第绪)语,是一种日耳曼语,属于西日耳曼语支,源出自中古德语,通常用希伯来字母书写,约有三百万人在使用,大部分的使用者为犹太人,而且主要是阿肯纳西犹太人在操用此语。阿什肯纳兹犹太人指的是源于公元476年~公元1453年德国莱茵兰一带的犹太人后裔。其中很多人自公元10世纪至19世纪期间,向白俄罗斯、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦、俄罗斯、乌克兰迁移。从中世纪到20二十世纪中叶,他们普遍采用意第绪语或者斯拉夫语作为惯用语。其文化和宗教习俗也受到周边其他民族的影响。
这首歌歌名是PLAY BALALAIKA,是一首Yiddish民歌
演唱:唵啊吽(从箱底翻出来的,是15年前在本坛唱的歌)
A young lad is thinking, thinking all night
Would it be wrong, he asks, or maybe right,
Should he declare his love, dare he choose,
And would she accept, or will she refuse?
Chorus:
Tumbala, tumbala, tumbalalaika,
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
tumbalalaika, play Balalaika,
tumbalalaika - let us be merry.
Maiden, maiden tell me again
What can grow, grow without rain,
What can burn for many years,
What can long and cry without tears?
Silly young lad, why ask again?
It's a stone that can grow, grow without rain,
It's love that can burn for many long years,
A heart that can yearn and cry without tears
中国哈萨克族民族乐器冬不拉,和歌曲中反复吟唱的Tumbala刚好同音。冬不拉的种类繁多,大都由整块松木或桦木凿成,雕刻精细,镶嵌美观。音箱有两种形式:一种是三角形,以近代诗人阿拜·库南巴耶夫的名字命名,叫“阿拜冬不拉”;一种是椭圆形,以哈萨克的民间阿肯江布尔的名字命名,叫“江布尔冬不拉”。
两种冬不拉,外形不同,音色也各有千秋。琴弦用羊肠制成,多数为两根,也有三根的。现已改用尼龙缠钢丝弦代替了羊肠弦,并增加和使用铜质品位。
可见,Balalaika就是三角形的三根弦的冬不拉,是冬不拉之一种。