Redian新闻
>
看默克尔的告别仪式

看默克尔的告别仪式

博客

今天晚上,德国军队为默克尔总理举行了告别仪式。这样伟大的荣誉只有总统和总理能够享受。

本来,今晚有一场晚宴,我拒绝了。不是先知先觉,而是害怕新冠。不成想,这让我有幸在电视里从头至尾追踪了一场难忘的仪式,也要感谢文友在圈子里的通知。白天看报纸时,知道默克尔今天告别,只看了一个大标题,没有引起注意,还好最后没有错过。

从来对这样的仪式没感到过兴趣,也从来没有看过。但是默克尔的这个仪式,是一定要看的。19点15分就坐在电视机前等候,非常准时地开始。

默克尔由女国防部长还有一位军队将领陪同,坐在广场上的黑色皮座椅上。默克尔穿着深色大衣,手戴黑皮手套,脸上露着笑容,皮肤光洁,看上去状态非常好,似乎有点小感动。

Gro?er Zapfenstreich für Merkel: "Fr?hlichkeit im Herzen" und mahnende  Worte | tagesschau.de

军队举着火把进入,军乐隆隆,脚步碎碎,煞是有趣。那乐曲让我同苏格兰民乐联想,那德国老鹰的图案,还有帽盔,全副武装的军士,火把照耀,总让我同上世纪三十年代的某个首脑连结。可能是我们外国人看德国人的偏见,问M有没有这种感觉,他说没有。他在部队里呆过,对这个词:Zapfenstreich很熟,说是十点之后就是那个了,全体士兵必须休息上床。

Zapfenstreich: Anerkennung für Menschen, die gek?mpft haben - WELT

每个总理的告别仪式不在固定地点,默克尔的在柏林Bendlerblock,晚上在火把的映照下,大楼建筑很好看,雄伟壮丽。

默克尔讲了几分钟的发言,言简意。电视台有女主持人解说,还请了一个政治学教授和军队代表做补充解说。

有一个军官向默克尔总理献了证书。

Angela Merkel beim Gro?en Zapfenstreich: ?Mit Fr?hlichkeit im Herzen? - DER  SPIEGEL

Gro?er Zapfenstreich für Angela Merkel: Tr?nen und bewegende Worte | GALA.de

Gro?er Zapfenstreich für Angela Merkel: Kanzlerin mit Tr?nen in den Augen -  bewegende Worte

每个总理可以自己选择乐曲,默克尔选了三首曲子:

1.Du hast den Farbfilm vergessen

这是一首流行歌曲,70年代在东德很流行。默克尔来自东德,70年代时她还是个姑娘,当然很理解她喜欢这首歌。

2.Für mich soll’s rote Rosen regnen

中文翻译为《为我下场红玫瑰雨吧!》,这是一首1968年的香颂,1968年是动荡的年代,有许多学生运动和嬉皮士。

3.Großer Gott, wir loben dich

这是一首教会歌曲,耳熟能详。我们在教会经常唱,默克尔的父亲是牧师,默克尔本人应该也有很坚定的信仰,听她的党名就能知道了。

然后是起立默祷,我们也站在电视机前一起同电视机里的人起立默祷。听主持人说,现在只在这段时间选用音乐,大家自己在心里祷告,不出声。这是因为尊重各人不同的宗教信仰。

最后是奏德国国歌,来德30年,听这首歌曲听出感情来了,想想自己这30年来走过的路,无不同这个国家联系着,眼泪也会不知不觉地流出。

然后,有军官前来报告,仪式结束。接着是军乐队退场,默克尔行注目礼。

Merkel ruft beim Zapfenstreich zum Kampf für Demokratie auf

默克尔起立,有人送给她一支红玫瑰,她跑到花坛上抽了一枝红玫瑰给陪伴她的国防部长。这位女国防部长,曾经是默克尔的培养目标,可惜没有成功。

有二部黑色轿车来接默克尔和她的教授丈夫绍尔一起回府,后面跟着大约三四部警察的车子。

整个转播大约一小时。再见了,我们的女总理,16年的业绩将载入史册!

下面,我们听听默克尔选择的三首曲子:

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-gaobeibei
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。