泉边的青年
泉边的青年
静静流淌的泉水,翻腾起伏、低语的白杨,
你的小睡只能会唤醒我的真爱。
我向你寻求解脱,并忘记她脆弱的人;
哦! 叶和溪叹了口气:【艾丽莎! 过来。]
Der Jüngling an der Quelle
Leise, rieselnder Quell, ihr wallenden, flispernden Pappeln,
Euer Schlummergeräusch wecket die Liebe nur auf.
Linderung sucht' ich bei euch, und sie zu vergessen, die Spröde;
Ach! und Blätter und Bach seufzen: [Elisa! mir zu.]
Confirmed with Deutsches Museum. Zweiter Band. Julius bis Dezember. 1786. Leipzig, in der Weygandschen Buchhandlung. Zwölftes Stück. Dezember, 1786, page 481; and with Gedichte von J.G. von Salis. Neueste Auflage. Wien 1815. Bey B.Ph. Bauer, page 149.
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-吐火罗文