(古詩英譯) 登飞来峰 – 王安石
登飞来峰 – 王安石
飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
A Quatrain by Wang Anshi
(Ascending Fei Lai Peak)
A lofty pagoda on Fei Lai Peak I spy,
Whence it’s said one can see the sun rise when cocks cry.
Unfazed by clouds obstructing my observing eye,
For I’ve stood steady on the peak of peaks, sky-high.
Tr. Ziyuzile
02/08/2023
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile