(古詩英譯)春江花月夜(其一)– 楊廣
春江花月夜(其一)– 楊廣
暮江平不动,春花满正开。
流波将月去,潮水带星来。
A Moonlit Night by Flower-Embowered Spring River
- Yang Guang (Shui dynasty)
The river at eventide stays serene,
While spring blossoms blow fully to their best.
Ripple takes the moon away from the scene,
While tide brings the stars in its fullest zest.
Tr. Ziyuzile
01/12/2023
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile