Redian新闻
>
(古詩英譯) 除夜有怀 - 崔涂

(古詩英譯) 除夜有怀 - 崔涂

博客

除夜有怀 - 崔涂

 

迢递三巴路,羁危万里身。

乱山残雪夜,孤烛异乡人。

渐与骨肉远,转于僮仆亲。

那堪正飘泊,明日岁华新。

 

Contemplating on New Year’s Eve – Cui Tu

 

To Tri-Ba regions the road’s tedious,

A lengthy perilous journey I trudge.

Still snow-seized, the night peaks look hideous,

Alone, a candlelit stranger – I grudge

The gradual distance from my kith and kin,

Glad, my page and I grow akin I judge.

Alas, morrow, the New Year will begin,

An unbearable drift - my grief won’t budge.

 

Tr. Ziyuzile

16/01/2024

    

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。