Redian新闻
>
咀外文嚼汉字(317)“木枯风”、“木漏日”

咀外文嚼汉字(317)“木枯风”、“木漏日”

博客

  日语里有许多单词不是三言两语说得清的。虽然都使用“汉字”,而同一汉字中文的意思和日语的“意味”大相径庭。更不用说用英文等非汉字文言来解释就更说不清道不明,无法以一言以蔽之来对应。特别是非“音读”而以“训读”为主的“大和言叶”(yamatokotoba),只有日本人之间可以“意会”难于与他国人之间的“言传”。
  因为有些现象在日本发生在其它的国家可能不会发生。如“木枯
”(kogarashi)是深冬交替刮起的一种寒风,该风有独特的名字和地位。只有同时满足了上面的四个条件的寒风,才能被称为“木枯风”。有意思的是,大阪气象局对“木枯风”的定义与东京略有不同,感兴趣的读者可以自己去查一查。究其原因,这固然是由于东京大阪两地地理气候环境的不同,不过这里面也体现了两地人民微妙的互不服输的竞争心理。而每年最早的“木枯风”会被特别认定为“木枯一号(Kogarashiichigou)”,并于气象台发布,借以提醒全体国民季节变化开始了。秋风吹不尽,总是玉关情。与此类似的情况还有“初霜”,“初雪”,“初冠雪”,“初氷”,“春一番”等等。

  “木漏日”(“Komorebi”)
  “木漏日”:sunlight filtering through the foliage(木洩日), 英语没有对应表示词,意为叶隙间撒落的阳光,透过树叶的日光,常在春夏的早晨到黄昏时段出现,作为一个意象在日文歌曲中出现频率颇高。


  This word refers to the sunlight shining through the leaves of trees, creating a sort of dance between the light and the leaves
  This is the word the Japanese have for when sunlight filters through the trees – the interplay between the light and the leaves.

  
  侘;寂;木枯;森林浴
Komorebi
Shinrinyoku
Wabi-sabi
Kogarashi
Mono no aware
Itadakimasu
Ojama-shimasu
Otsukaresamadesu
Natsukashii
Mottainai
Kuidaore
Shoganai
Shibui
Bakkushan
Tsundoku
Bakkushan (butterface)

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-辛泰浩
相关阅读
金秋时节游东部(二)- 苦寻金天“未能保护客户安全”、“拒绝赔付”,纽约州总检察长起诉花旗银行被追着问的“薅羊毛”秘籍来了!手把手教你在新西兰享“隐形福利”、“吃霸王餐”!后悔没早点知道…突发!悉尼城铁遭大批黑衣人闯入!蒙面还带盾牌!数十名警员赶到紧急疏散乘客!悉尼爆发“入侵日”大游行,抗议者要求废除“澳洲日”泡芙白鹅绒服、毛呢阔腿裤、施华洛世奇珍珠、“见龙行运”、武夷山大红袍、赫莲娜黑绷带、祖玛珑腕表、手写信,1折起!新鲜福利来报到!家居自己做过的事系列:电工(3)地主苦乐篇:洗碗机三修记又骗又泼的典范《枣儿红了》&《笑拥江山梦》家居自己做过的事系列:电工(1)上海公交全部线路胡塞武装长了翅膀---难对付老钱:“不须放屁”红色日记 新任主席 10.1-23土耳其之行(4):酒庄和小鎮埋葬,悲伤的动词?隽永的名词?里斯亭记录:新AI书单鸡汤短视频玩法,猪肉灌肠新西兰“有史以来最好的工作”招人了!炸鸡品鉴师、“首席搞事官”、社交“喵”体达人…了解一下?49、长篇民国小说《永泰里》第十章 同根异枝(4)6053 血壮山河 卢沟桥之变 22“地铁冲浪” 19岁少年命丧车厢内!“昏迷挑战”、“破颅挑战”已造成多人死亡欲望“薪资过高”、“伪善”……新西兰政治评论员辣评新一届NZ联合政府!对于“真相”、“歧见”的认识家居自己做过的事系列:电工(2)互联网黑话统治欧美,老外正在被“抓手”、“颗粒度”狠狠折磨。里斯亭记录:新AI书单鸡汤短视频玩法,猪肉灌肠命运组合论 第一章 绪论 第二节董宇辉“年入5亿”、“首播大卖1.5亿”,这可不是什么好消息…【七绝】 感恩君那年(十一尤)
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。