Redian新闻
>
(古詩英譯)惊雪(唐)陆畅

(古詩英譯)惊雪(唐)陆畅

博客

惊雪(唐)陆畅

 

怪得北风急,前庭如月晖。

天人宁许巧,剪水作花飞。

 

A Sudden Snowfall by Lu Chang (Tang dynasty)

 

No wonder the north wind so swiftly swept,

Foreyards gleam like moonlight blindingly bright.

Could celestial fingers be so adept,

Cutting water into flowers in flight?

 

Tr. Ziyuzile

20/04/2024

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。