(古詩英譯)惊雪(唐)陆畅
惊雪(唐)陆畅
怪得北风急,前庭如月晖。
天人宁许巧,剪水作花飞。
A Sudden Snowfall by Lu Chang (Tang dynasty)
No wonder the north wind so swiftly swept,
Foreyards gleam like moonlight blindingly bright.
Could celestial fingers be so adept,
Cutting water into flowers in flight?
Tr. Ziyuzile
20/04/2024
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile