狗尾鸡头花
会所花花草草,球道弯湾曲曲
逐丸马马乎乎,学名狗狗鸡鸡
看到球场上的一些花草有很多叫不出名字。狗尾花?鸡冠花?红蓼花?
也不是很多时候能忆起旧日同事、朋友的音容笑貌却记不起姓名那种模糊不清道不出名字的模模糊糊,而是因为有的花花草草长得“四不像”一样,不知叫什么好。該植物有“鸡头”(鸡冠花)的色彩又有狗尾草的(形状)兼有红蓼的枝条。鸡冠花,狗尾草,大红蓼混合在一起。鸡冠花,狗尾草本来是对对子的“人之初”,完全不同的东西才能对上。如:天对地,雨对风。大陆对长空。山花对海树,赤日对苍穹……。
龙胆,蛇舌,羊角,马蹄,鸡冠,狗尾……都是有动物名称的植物,隐着六种中药或花草。(龙胆草,中药蛇舌,羊角是决明子的别称,马蹄莲,鸡冠花,狗尾草)。
看到这植物就只能将鸡冠花,狗尾草归为“无情对”了。即“羊角对”,除了字面对仗工整外,其他可以风马牛不相及。
比如宋朝龚明之《中吴纪闻》中记载的学生嘲讽先生一联,就是被公认为最早的无情对之一。上联:鸡冠花未放下联:狗尾叶先生
该联借对精彩,“鸡冠”与“狗尾”对仗工整,尤以“叶”对“花”、“先生”对“未放”最为精妙。在特定的情境下,讽刺辛辣,令人捧腹。且意境幽默,颇得玩味,加上诙谐言表,可谓锦上添花。
文字表达"马马虎虎",但日常生活中经常就会念成"马马乎乎",“麻麻糊糊”音。鸡冠花(学名:Celosia cristata L.),中文别名:鸡髻花、老来红、芦花鸡冠、笔鸡冠、小头鸡冠、凤尾鸡冠、大鸡公花、鸡角根、红鸡冠。夏秋季开花,花多为红色,呈鸡冠状,故称。原产非洲、美洲热带和印度。喜阳光充足、湿热,不耐霜冻。日本叫鸡头(鶏頭)、鸡冠(鶏冠)、鶏冠子、韓藍(Karaai)学名:Celosia argentea:学名来自希臘語“燃焼”的意思。
狗尾草(学名:Setaria viridis (L.) Beauv.)。
鲁迅在他第一篇文言小说《怀旧》里有极传神的描述:“彼辈纳晚凉时,秃先生正教予属对,题曰:‘红花。’予对:‘青桐。’则挥曰:‘平仄弗调。’令退。时予已九龄,不识平仄为何物,而秃先生亦不言,则姑退。思久弗属,渐展掌拍吾股使发大声如扑蚊,冀秃先生知吾苦,而先生仍弗理;久之久之,始作摇曳声曰:‘来。’余健进。便书绿草二字曰:‘红平声,花平声,绿入声,草上声。去矣。’余弗遑听,跃而出。秃先生复作摇曳声曰:‘勿跳。’余则弗跳而出。”他很快就会以“比目鱼”对“独角兽”,颇得称赞,那么刚开始对三个字的蒙童,对得出“狗尾草”,确也可说聪颖了(略)。