一只老鼠给我的当头一棒
一只老鼠给我的当头一棒
事情的来源是这样的,五月十四号我们当地的英文报纸在“编者按”里登出一幅漫画“鼠年”。画上是一只硕鼠,身上标着“中国”,尾巴被“地震”震坏了,老鼠说,“现在,我们怎么才能把这件事怪到达赖喇嘛身上? (Now, how can we pin this on the Dalai Lama?) ” 几天时间,编辑部收到了大量的来信和电话抗议,报纸先将漫画撤下。
据朋友透露内情,老鼠的漫画被撤下来之后,作者为了表示歉意,又画了这么一幅,试登在报纸的网站上。据说华人社区一片哗然,报纸也觉得不合适,就没有在报上发表这幅画。
迫于来自于华人社区和个体的压力,过了一个周末后报社在五月二十号发表了正式道歉。
漫画事件给我当头敲了一棒,不,是好几棒。
第一棒是作者对中国的理解怎么错得这么离谱呢?这幅画暗示中国政府把自己的错误、甚至天灾人祸都怪罪在达赖身上,或者进一步引申,有对达赖“欲加之罪何患无辞”的意思。这真是八竿子打不着的罪行。这个漫画家自己不懂其他国家的事情,反而要以教训者的面目出现,也太令人气愤了。吃惊的是这幅画不仅被登出来了,编辑还在个人道歉的信中解释作者是因为关心中国才这么画,说明编辑及其他美国人也觉得中国政府就是这样的。
理解其它国家、别种文化不是件容易的事。记得爸爸妈妈第一次到美国来,他们最大的文化冲击是“美国怎么有这么多的胖子?”。有时候看到一位超大体积的人,他们会不由自主地盯着人家看半天。为什么呢?可能是和从美国电视电影中见到的俊男美女不太一样吧。每个人对事情的分析感受都是从他个人的角度出发,受到他知识水平的限制。国人对西方世界的态度不也常常过激、偏颇?美国老百姓对一个遥远的东方国家又能了解多少呢?我告诉他们中国既没有幸运饺也没有绿菜花总是让他们大吃一惊。
抄袭房地产经纪人的口号 location,location,location, 对于如何减少民族、国家之间的误解,我提出了新的语录: education , education , education ,怎么样,还挺押韵的?最近赶上奥运这事,要抓着机会教育外国人,让他们知道中国的现状到底是什么样的。网友 moveover 说得好:“除了被欺负了群起,平时的公益、慈善、乃至一般社会活动文体娱乐,都需要更多华人的身影。多接触才好打消隔阂,如你所说,普通的美国人只是没有机会去了解。”
第二棒是不能再围着灶台转了。我是一个政治敏感度为零的人,不看电视不读报;家事国事天下事,只关心第一个。选举我一般懒得去,真要选的话,老公如果表现好,就帮他的候选人投一票;老公表现不好呢,对不起,投他的对手一票。“老鼠事件”让我从舒适的冬眠中苏醒过来:我不为自己的权益呼喊跳脚,谁去帮我呐喊?我不积极行动,投自己挑中的候选人,今后谁帮我说话?看来我不能只盯着家里的热炕头和门前的三分地了,下次游行叫上我。
第三棒是人多还是力量大啊,负责这件事的朋友一再强调这次成功是大家的功劳。如果不是看到报纸的中国人立刻给报社写信打电话申诉,如果不是“中国职业家企业家协会”率先起草一封精彩的抗议书,如果不是美华协会一批来自台湾香港的华人大声疾呼、晚上十一点和编辑通上话,如果不是文学城立刻将这个消息放到首页以让更多的人看到,如果不是文学城大批网友电邮报社表达愤慨,美国人就不会感受到这么大的压力,也许这件事就会得到一个口头道歉就结束了,而没有今天报纸上的正式道歉。我为我的朋友们所做的努力和成果自豪!朋友今天把这版报纸电邮给我,我存下了,准备以后讲给我的孙子孙女听。
感谢一只小老鼠给我的迎头痛击,把我惊醒,还不算太晚吧?