avatar
寻人来翻译一段台词啊# EnglishChat - 鸟语花香
p*e
1
东邪西毒的一段话。我试着翻译了一下。没有感觉啊
尤其是那个醉生梦死。咱水平太次翻译不出那个意境。期盼大牛出手
以下是台词:
"没有事的时候,我会望向白驼山,我清楚记得曾经有一个女人在那边等着我。其实"醉
生梦死"只不过是她跟我开的一个玩笑,你越想知道自己是不是忘记的时候,你反而记得
清楚。我曾经听人说过,当你不能够再拥有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘记"
avatar
s*s
2
太难了,光 醉生梦死 四个字就难死了。

记得

【在 p******e 的大作中提到】
: 东邪西毒的一段话。我试着翻译了一下。没有感觉啊
: 尤其是那个醉生梦死。咱水平太次翻译不出那个意境。期盼大牛出手
: 以下是台词:
: "没有事的时候,我会望向白驼山,我清楚记得曾经有一个女人在那边等着我。其实"醉
: 生梦死"只不过是她跟我开的一个玩笑,你越想知道自己是不是忘记的时候,你反而记得
: 清楚。我曾经听人说过,当你不能够再拥有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘记"

avatar
v*1
3
抛砖一大块
When there's nothing to do, I turn my eyes to the Whtie mountain. I remember
so clearly that, once, there is a woman waiting for me over there. It turns
out that living between drunkenness and dreams was just a joke she threw at
me. The harder you want to find out if you have forgotten, the clearer
your memory stays. I have heard so. When you no longer possess, all you left
is to not forget.
avatar
d*a
4
我觉得这个意境是怎么都翻译不出来的,试试吧:
I would look on White Hump Mountain at my leisure, while clearly I remember
that once, there was a woman waiting for me over there. Acutally, she was
merely joking on me for the "befuddling and dreaming"-- The more you attempt
to be sure of if you have already forgotten, the clearlier would you
instead remember. I was once told that, when you lost a possession forever,
you should do nothing else but instructing yourself not to forget.

记得

【在 p******e 的大作中提到】
: 东邪西毒的一段话。我试着翻译了一下。没有感觉啊
: 尤其是那个醉生梦死。咱水平太次翻译不出那个意境。期盼大牛出手
: 以下是台词:
: "没有事的时候,我会望向白驼山,我清楚记得曾经有一个女人在那边等着我。其实"醉
: 生梦死"只不过是她跟我开的一个玩笑,你越想知道自己是不是忘记的时候,你反而记得
: 清楚。我曾经听人说过,当你不能够再拥有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘记"

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。