avatar
help-谁给翻译一下# Law - 律师事务所
j*w
1
急聘讲国语的保姆一人,照看新生婴儿,兼少量做饭和打扫。工作地点:NY 11231。每
周工作4到5天,9AM-7PM。有小孩者优先。有意者请联系s********[email protected]
avatar
m*o
2
一位朋友,说30多年前被一条小狗咬在手背上,没有做过任何处理。请懂行的给说说,
他还可能带病毒吗?可能传染别人吗?
avatar
c*d
3
http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=21732
·廖 康·
中国人以谦逊著称;中国文化以谦逊为美德。二十三年前,我第一次听到英国人拿我们
的谦逊开玩笑:有位中国妇女怀孕九个多月了,还没有分娩。医生听了听,对孕妇说:
“祝贺您,您怀的是双胞胎!”孕妇问:“您怎么知道是双胞胎?”医生答道:“他们
在说话呢!”孕妇惊奇地问:“是吗,他们说什么?”医生又仔细听了听,复述道:“
您先请。不,还是您先请。”
“中国人的谦逊大概只有英国人的绅士风度能够媲美,”我和这英国人是朋友,便肆无
忌惮地反唇相讥了:“一位英国绅士回到家,发现自己的妻子正与另一位绅士偷情,他
礼貌地说,‘对不起,请您继续吧。’而那位绅士更有风度,继续下去,直到双方满意
为止。”
然而,平日里谦谦君子般的英国绅士,到了看足球的时候,简直判若两人。英国球迷闹
事在国际上臭名昭著、数一数二。与此相似,中国也有一些自吹自擂、狂妄自大的诗人
。正如英国人严厉指责球迷闹事一样,中国学者也不欣赏自大的诗词——直到毛泽东掌
权后才有所改变。他老人家把自己自大的诗词用
avatar
l*r
4
A has requested that she be granted a temporary restraining order against B,
and in due course a preliminary and permanent injunction issue enjoining B,
his agents or assigns from alienating, encumbering, mortgaging, selling or
otherwise disposing of any community property existing between the parties,
including the borrowing against the cash surrender value, changing the
ownership and/or beneficiaries of any life insurance policies insuring
either parties’ life or changing the beneficiary or ap
avatar
m*m
5
查查?
我邻居一小孩子,大概10几年。
发作死亡。
avatar
s*n
6
这一篇,还有些见识。

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=21732
: ·廖 康·
: 中国人以谦逊著称;中国文化以谦逊为美德。二十三年前,我第一次听到英国人拿我们
: 的谦逊开玩笑:有位中国妇女怀孕九个多月了,还没有分娩。医生听了听,对孕妇说:
: “祝贺您,您怀的是双胞胎!”孕妇问:“您怎么知道是双胞胎?”医生答道:“他们
: 在说话呢!”孕妇惊奇地问:“是吗,他们说什么?”医生又仔细听了听,复述道:“
: 您先请。不,还是您先请。”
: “中国人的谦逊大概只有英国人的绅士风度能够媲美,”我和这英国人是朋友,便肆无
: 忌惮地反唇相讥了:“一位英国绅士回到家,发现自己的妻子正与另一位绅士偷情,他
: 礼貌地说,‘对不起,请您继续吧。’而那位绅士更有风度,继续下去,直到双方满意

avatar
f*0
7
in short: A is asking the court to keep B again from A, and prevent B from
selling or monetizing their jointly-owned assets.
if you have even the slightest trouble understanding this, you should quit
law school right away.
avatar
s*i
8

did the puppy die of rabies? if not, chance is 0. if yes, chance is 0.00001
%.

【在 m******o 的大作中提到】
: 一位朋友,说30多年前被一条小狗咬在手背上,没有做过任何处理。请懂行的给说说,
: 他还可能带病毒吗?可能传染别人吗?

avatar
p*d
9
關於毛的詩說得有些道理。可是說到謙遜有時候是虛偽居多,中國人和英國人都是。
歷史會記住毛的功過,但是不太可能記住他那些歪詩。“小小寰球,有幾個蒼蠅碰壁”
。這也叫詩?可笑的是很多御用文人很喜歡捧臭腳。

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=21732
: ·廖 康·
: 中国人以谦逊著称;中国文化以谦逊为美德。二十三年前,我第一次听到英国人拿我们
: 的谦逊开玩笑:有位中国妇女怀孕九个多月了,还没有分娩。医生听了听,对孕妇说:
: “祝贺您,您怀的是双胞胎!”孕妇问:“您怎么知道是双胞胎?”医生答道:“他们
: 在说话呢!”孕妇惊奇地问:“是吗,他们说什么?”医生又仔细听了听,复述道:“
: 您先请。不,还是您先请。”
: “中国人的谦逊大概只有英国人的绅士风度能够媲美,”我和这英国人是朋友,便肆无
: 忌惮地反唇相讥了:“一位英国绅士回到家,发现自己的妻子正与另一位绅士偷情,他
: 礼貌地说,‘对不起,请您继续吧。’而那位绅士更有风度,继续下去,直到双方满意

avatar
l*r
10
keep B again from A? 是不是keep B away from A because the domestic violence?

【在 f*****0 的大作中提到】
: in short: A is asking the court to keep B again from A, and prevent B from
: selling or monetizing their jointly-owned assets.
: if you have even the slightest trouble understanding this, you should quit
: law school right away.

avatar
x*u
11
我看他是用白话入词,来达到一种痛快的讽刺效果。
这么瞧不起毛泽东,也来一首?

【在 p**********d 的大作中提到】
: 關於毛的詩說得有些道理。可是說到謙遜有時候是虛偽居多,中國人和英國人都是。
: 歷史會記住毛的功過,但是不太可能記住他那些歪詩。“小小寰球,有幾個蒼蠅碰壁”
: 。這也叫詩?可笑的是很多御用文人很喜歡捧臭腳。

avatar
f*h
12
I don't get this. A requested a TRO, and got a preliminary AND a permanent
injunction. How does this work?
The injunction only refers to community property. There is no mention of "
keeping B away from A", nor there is any mention of domestic violence.
avatar
l*u
13
良莠不齐还是比酸腐平庸的诗词提神点。

【在 p**********d 的大作中提到】
: 關於毛的詩說得有些道理。可是說到謙遜有時候是虛偽居多,中國人和英國人都是。
: 歷史會記住毛的功過,但是不太可能記住他那些歪詩。“小小寰球,有幾個蒼蠅碰壁”
: 。這也叫詩?可笑的是很多御用文人很喜歡捧臭腳。

avatar
p*l
14
搂主想污蔑毛诗,可只能绕着圈儿说,典型的中国式思维
老毛也没有崇拜过洪秀全之类(洪秀全是孙中山的偶像),相反,老毛倒是比较推崇击
败洪杨的曾国藩:
“余于近人,独服曾文正,观其收拾洪杨一役,完满无缺。使以今人易其位,其能如彼
之完满乎?”

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=21732
: ·廖 康·
: 中国人以谦逊著称;中国文化以谦逊为美德。二十三年前,我第一次听到英国人拿我们
: 的谦逊开玩笑:有位中国妇女怀孕九个多月了,还没有分娩。医生听了听,对孕妇说:
: “祝贺您,您怀的是双胞胎!”孕妇问:“您怎么知道是双胞胎?”医生答道:“他们
: 在说话呢!”孕妇惊奇地问:“是吗,他们说什么?”医生又仔细听了听,复述道:“
: 您先请。不,还是您先请。”
: “中国人的谦逊大概只有英国人的绅士风度能够媲美,”我和这英国人是朋友,便肆无
: 忌惮地反唇相讥了:“一位英国绅士回到家,发现自己的妻子正与另一位绅士偷情,他
: 礼貌地说,‘对不起,请您继续吧。’而那位绅士更有风度,继续下去,直到双方满意

avatar
p*l
15
老毛的诗词一千年以后也会流传 除非,除非中国的败家子政府让中华文化、中华民族
灭绝,以至于以后中文就像满文一样消失。。。

【在 p**********d 的大作中提到】
: 關於毛的詩說得有些道理。可是說到謙遜有時候是虛偽居多,中國人和英國人都是。
: 歷史會記住毛的功過,但是不太可能記住他那些歪詩。“小小寰球,有幾個蒼蠅碰壁”
: 。這也叫詩?可笑的是很多御用文人很喜歡捧臭腳。

avatar
s*n
16
毛之胸怀尚不如蒋。蒋亦推重曾文正,身体力行之;毛语中推重,背道而行之。
孰高孰下,似若判然!

【在 p*l 的大作中提到】
: 搂主想污蔑毛诗,可只能绕着圈儿说,典型的中国式思维
: 老毛也没有崇拜过洪秀全之类(洪秀全是孙中山的偶像),相反,老毛倒是比较推崇击
: 败洪杨的曾国藩:
: “余于近人,独服曾文正,观其收拾洪杨一役,完满无缺。使以今人易其位,其能如彼
: 之完满乎?”

avatar
s*n
17
毛公,中华文化之罪人也,文革十年,中华文化一脉几乎不传。当今通经经世之大儒更
近乎绝迹!我国文化五千年所受之荼毒莫有甚于文革者。唯赖台港海外华人得以硕果仅存,
然中国千年之学术风气、民风积累几乎丧之殆尽。
毛某之诗词,三品以下而已,何得传至千年?
君之见识学养与眼界均有待于提高也。
当今学者之中,吾特推重钱穆,若君果然有志于中华文化,中华民族之道统学术,当读钱君浩
如烟海之著作,何至于在此泛泛空谈焉!
祝进步!

【在 p*l 的大作中提到】
: 老毛的诗词一千年以后也会流传 除非,除非中国的败家子政府让中华文化、中华民族
: 灭绝,以至于以后中文就像满文一样消失。。。

avatar
l*d
18
这是余英时的观点.

读钱君浩

【在 s***n 的大作中提到】
: 毛公,中华文化之罪人也,文革十年,中华文化一脉几乎不传。当今通经经世之大儒更
: 近乎绝迹!我国文化五千年所受之荼毒莫有甚于文革者。唯赖台港海外华人得以硕果仅存,
: 然中国千年之学术风气、民风积累几乎丧之殆尽。
: 毛某之诗词,三品以下而已,何得传至千年?
: 君之见识学养与眼界均有待于提高也。
: 当今学者之中,吾特推重钱穆,若君果然有志于中华文化,中华民族之道统学术,当读钱君浩
: 如烟海之著作,何至于在此泛泛空谈焉!
: 祝进步!

avatar
t*t
19
借谈诗损毛而已。诗好不好倒是其次了。

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=21732
: ·廖 康·
: 中国人以谦逊著称;中国文化以谦逊为美德。二十三年前,我第一次听到英国人拿我们
: 的谦逊开玩笑:有位中国妇女怀孕九个多月了,还没有分娩。医生听了听,对孕妇说:
: “祝贺您,您怀的是双胞胎!”孕妇问:“您怎么知道是双胞胎?”医生答道:“他们
: 在说话呢!”孕妇惊奇地问:“是吗,他们说什么?”医生又仔细听了听,复述道:“
: 您先请。不,还是您先请。”
: “中国人的谦逊大概只有英国人的绅士风度能够媲美,”我和这英国人是朋友,便肆无
: 忌惮地反唇相讥了:“一位英国绅士回到家,发现自己的妻子正与另一位绅士偷情,他
: 礼貌地说,‘对不起,请您继续吧。’而那位绅士更有风度,继续下去,直到双方满意

avatar
s*k
20
总结一下:
他的意思是那三个人都是坏人,坏人写的是坏诗. 毛和他们是一样的人,所以也是坏人
,写的也是坏诗。

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=21732
: ·廖 康·
: 中国人以谦逊著称;中国文化以谦逊为美德。二十三年前,我第一次听到英国人拿我们
: 的谦逊开玩笑:有位中国妇女怀孕九个多月了,还没有分娩。医生听了听,对孕妇说:
: “祝贺您,您怀的是双胞胎!”孕妇问:“您怎么知道是双胞胎?”医生答道:“他们
: 在说话呢!”孕妇惊奇地问:“是吗,他们说什么?”医生又仔细听了听,复述道:“
: 您先请。不,还是您先请。”
: “中国人的谦逊大概只有英国人的绅士风度能够媲美,”我和这英国人是朋友,便肆无
: 忌惮地反唇相讥了:“一位英国绅士回到家,发现自己的妻子正与另一位绅士偷情,他
: 礼貌地说,‘对不起,请您继续吧。’而那位绅士更有风度,继续下去,直到双方满意

avatar
p*d
21
所謂的毛“詩”,要是流傳也是作為反面教材或者小說的情節。就像文中提到的那幾位
一樣。

【在 p*l 的大作中提到】
: 老毛的诗词一千年以后也会流传 除非,除非中国的败家子政府让中华文化、中华民族
: 灭绝,以至于以后中文就像满文一样消失。。。

avatar
p*d
22
檳榔也比龍井茶提神。提神大概不是能作為詩的標準的。

【在 l*******u 的大作中提到】
: 良莠不齐还是比酸腐平庸的诗词提神点。
avatar
g*j
23
avatar
w*o
24
小子无知啊
文革乃一次满不错的对传统文化的清洁厕所式的大扫除也
这都不知
中华文化的门你都没摸着啊

仅存,
读钱君浩

【在 s***n 的大作中提到】
: 毛公,中华文化之罪人也,文革十年,中华文化一脉几乎不传。当今通经经世之大儒更
: 近乎绝迹!我国文化五千年所受之荼毒莫有甚于文革者。唯赖台港海外华人得以硕果仅存,
: 然中国千年之学术风气、民风积累几乎丧之殆尽。
: 毛某之诗词,三品以下而已,何得传至千年?
: 君之见识学养与眼界均有待于提高也。
: 当今学者之中,吾特推重钱穆,若君果然有志于中华文化,中华民族之道统学术,当读钱君浩
: 如烟海之著作,何至于在此泛泛空谈焉!
: 祝进步!

avatar
s*n
25
文革是中国历史之一最大反动。这一点已然成为无疑之历史
确论。
为文革唱赞歌者,若非弱智白痴。则将是丧尽天良之人。。。
换言之,若你所说的果然是你的真实意见,有三种可能。。。
1 极度无知,喜爱哗众取宠
2 精神变态,如疯人呓语不足为凭
3 极度邪恶,唯恐天下之不乱

【在 w***o 的大作中提到】
: 小子无知啊
: 文革乃一次满不错的对传统文化的清洁厕所式的大扫除也
: 这都不知
: 中华文化的门你都没摸着啊
:
: 仅存,
: 读钱君浩

avatar
w*o
26
你呀奏一种可能
脑残

【在 s***n 的大作中提到】
: 文革是中国历史之一最大反动。这一点已然成为无疑之历史
: 确论。
: 为文革唱赞歌者,若非弱智白痴。则将是丧尽天良之人。。。
: 换言之,若你所说的果然是你的真实意见,有三种可能。。。
: 1 极度无知,喜爱哗众取宠
: 2 精神变态,如疯人呓语不足为凭
: 3 极度邪恶,唯恐天下之不乱

avatar
T*r
27
楼主和斑竹都很有意思,几近偏执,还爱说教。
avatar
l*u
28
对毛的评价可以有争议, 但毛的历史是胜利者的历史。 无论东方西方南方北方, 历
史多是为胜利者书写, 而且胜利者总是难以被责难。毛不靠诗词成名。毛诗如果要和
什么人的诗比较,也应该是和类似的胜利者的作品比较。
黄巢,宋江, 洪秀全难以和毛相提并论。根本上讲, 他们都是历史的失败者。无论诗
词如何霸气,匪气, 失败者永远是失败者。

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=21732
: ·廖 康·
: 中国人以谦逊著称;中国文化以谦逊为美德。二十三年前,我第一次听到英国人拿我们
: 的谦逊开玩笑:有位中国妇女怀孕九个多月了,还没有分娩。医生听了听,对孕妇说:
: “祝贺您,您怀的是双胞胎!”孕妇问:“您怎么知道是双胞胎?”医生答道:“他们
: 在说话呢!”孕妇惊奇地问:“是吗,他们说什么?”医生又仔细听了听,复述道:“
: 您先请。不,还是您先请。”
: “中国人的谦逊大概只有英国人的绅士风度能够媲美,”我和这英国人是朋友,便肆无
: 忌惮地反唇相讥了:“一位英国绅士回到家,发现自己的妻子正与另一位绅士偷情,他
: 礼貌地说,‘对不起,请您继续吧。’而那位绅士更有风度,继续下去,直到双方满意

avatar
D*n
29
毛泽东先生诗词精选
毛泽东先生对中国传统文化的熟悉和理解,没有几个人可以超过他的。他的一生,以易
理分析,人事天意,玄妙深幽。最能反映先生之性格和思想的,是他用生花妙笔写下的
诗词作品。假如您能从这些语言朴实、晓畅,却又意义深远的诗词中感受到《周易》的
不易、变易、简易之道,那么,对您的生活、学习、事业不无裨益。
贺新郎  1923
挥手从兹去。
更那堪凄然相向,苦情重诉。
眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。
知误会前翻书语。
过眼滔滔云共雾,算人间知己吾与汝。
人有病,天知否?
今朝霜重东门路,
照横塘半天残月,凄清如许。
汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。
凭割断愁思恨缕。
要似昆仑崩绝壁,又恰像台风扫环宇。
重比翼,和云翥。
【注释】
挥手从兹去:李白《送友人》,“挥手自兹去,萧萧班马鸣”。
热泪欲零:零,与“零落”的零同义,也是落的意思。《古诗十九首》之十,“
终日不成章,泣涕零如雨。”
人有病,天知否:原为“重感慨,泪如雨”。
横塘:东门小吴门外清水塘。一九二一年冬至二三年四月,毛泽东租了清水塘边
的一所茅屋,家住兼作中共湘区委员会会址,旧址现为纪念馆。“横塘”也是典
故,在古诗中常
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。