avatar
谁能翻译一下这首诗# LeisureTime - 读书听歌看电影
r*f
1
This spring morning in bed I am lying
Not to awake till birds are crying
After one night of wind and shower
How many are the fallen flower
avatar
a*7
2
浩然兄好~

【在 r****f 的大作中提到】
: This spring morning in bed I am lying
: Not to awake till birds are crying
: After one night of wind and shower
: How many are the fallen flower

avatar
t*1
3
春眠不觉哓
处处闻啼鸟
。。。
。。。
后面都不说了, 这有啥好翻译的~~~~小学生都知道撒~~
是不是有陷阱啊?

【在 r****f 的大作中提到】
: This spring morning in bed I am lying
: Not to awake till birds are crying
: After one night of wind and shower
: How many are the fallen flower

avatar
c*c
4
卧榻没闻花
哭看鸟不醒
一夜风流后
枕畔三无花

【在 r****f 的大作中提到】
: This spring morning in bed I am lying
: Not to awake till birds are crying
: After one night of wind and shower
: How many are the fallen flower

avatar
t*1
5
啧啧。。。果然机关在这里。。。

【在 c***c 的大作中提到】
: 卧榻没闻花
: 哭看鸟不醒
: 一夜风流后
: 枕畔三无花

avatar
a*7
6
估计是想常校长了?

【在 t*********1 的大作中提到】
: 春眠不觉哓
: 处处闻啼鸟
: 。。。
: 。。。
: 后面都不说了, 这有啥好翻译的~~~~小学生都知道撒~~
: 是不是有陷阱啊?

avatar
m*i
7
博士坏蛋一枚
懒汉床上躺
鸟哭也不醒
风流一夜后
问花可再寻

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 r****f 的大作中提到】
: This spring morning in bed I am lying
: Not to awake till birds are crying
: After one night of wind and shower
: How many are the fallen flower

avatar
w*s
8
如果不能翻译成春眠不觉晓……
打油版:
春之晨俺卧榻上
不到鸟吵不起床
过了一夜风吹雨
多少落花数不清
现代版:
春之晨
我沉眠塌上
直到鸟啼把我耳朵叫醒
这一夜
风声和着雨声
有多少花瓣儿掉下来了
俳句:
春之晨呀,
树林里面鸟声响。
一夜风中、雨中,
飘落千花瓣。
十四行:
这个春天的早晨多么美好
我睡在床上静静地思考
但总有一夜风雨大作
让花儿承受自然的折磨
我的耳朵已与床铺订婚!
却被鸟儿的啼叫吵醒。
于是我打开了木窗格
细数大地上掉落了多少花朵
如今的初春乍暖还寒
柔弱得好比柳枝的嫩芽
温柔的风雨有时亦如利刃
一枝一叶、悉数裁剪
可怜这花儿呀,四处凋零!
等不到美人手将你摘下

【在 r****f 的大作中提到】
: This spring morning in bed I am lying
: Not to awake till birds are crying
: After one night of wind and shower
: How many are the fallen flower

avatar
m*7
9
Good. It almost rhymes :-)

【在 m***i 的大作中提到】
: 博士坏蛋一枚
: 懒汉床上躺
: 鸟哭也不醒
: 风流一夜后
: 问花可再寻
:
: ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

avatar
w*r
10
这春天的早晨,我躺在床上
不清醒,直到鸟类的人在哭!
经过一个晚上的风和淋浴
有多少人倒下的花
--- Google Translator

【在 r****f 的大作中提到】
: This spring morning in bed I am lying
: Not to awake till birds are crying
: After one night of wind and shower
: How many are the fallen flower

avatar
m*e
11
nice, almost sounds like an anti-war poem...

【在 w***r 的大作中提到】
: 这春天的早晨,我躺在床上
: 不清醒,直到鸟类的人在哭!
: 经过一个晚上的风和淋浴
: 有多少人倒下的花
: --- Google Translator

avatar
w*r
12
Where have all the flowers gone? haha.

【在 m**e 的大作中提到】
: nice, almost sounds like an anti-war poem...
avatar
p*r
13
春晨卧榻
鸟鸣惊梦
一夜风雨
落花几何

【在 r****f 的大作中提到】
: This spring morning in bed I am lying
: Not to awake till birds are crying
: After one night of wind and shower
: How many are the fallen flower

avatar
w*r
14
真节省,16个大字就解决了问题。

【在 p***r 的大作中提到】
: 春晨卧榻
: 鸟鸣惊梦
: 一夜风雨
: 落花几何

avatar
m*e
15
of that sort

【在 w***r 的大作中提到】
: Where have all the flowers gone? haha.
avatar
w*r
16
自从你转过身来放水后,你就一路英文灌水了。haha.

【在 m**e 的大作中提到】
: of that sort
avatar
m*e
17
......
anyway, i water in chinese in night time

【在 w***r 的大作中提到】
: 自从你转过身来放水后,你就一路英文灌水了。haha.
avatar
a*7
18
春梦一夜鸟鸣
风雨多少落花

【在 w***r 的大作中提到】
: 真节省,16个大字就解决了问题。
avatar
z*i
19
。。。。

【在 m**e 的大作中提到】
: ......
: anyway, i water in chinese in night time

avatar
p*r
20
鸟鸣惊春梦
风雨数落花

【在 a*********7 的大作中提到】
: 春梦一夜鸟鸣
: 风雨多少落花

avatar
w*r
21
一夜春梦
鸟鸣落花

【在 a*********7 的大作中提到】
: 春梦一夜鸟鸣
: 风雨多少落花

avatar
p*r
22
惊梦
落花

【在 w***r 的大作中提到】
: 一夜春梦
: 鸟鸣落花

avatar
w*r
23
哈哈,真的不能再省了。
再这样下去,给人感觉上厕所只剩下 one square of toilet paper 了。

【在 p***r 的大作中提到】
: 惊梦
: 落花

avatar
a*7
24
你们两个下流胚子!

【在 w***r 的大作中提到】
: 哈哈,真的不能再省了。
: 再这样下去,给人感觉上厕所只剩下 one square of toilet paper 了。

avatar
t*1
25
最后就是两个字。。。如花。嘿嘿。。。

【在 w***r 的大作中提到】
: 哈哈,真的不能再省了。
: 再这样下去,给人感觉上厕所只剩下 one square of toilet paper 了。

avatar
w*r
26
最后只好省到 空白 了。
也就是说,这诗别翻了,翻不翻大家都明白了。

【在 t*********1 的大作中提到】
: 最后就是两个字。。。如花。嘿嘿。。。
avatar
m*e
27
鸟惊春梦
风雨落花

【在 a*********7 的大作中提到】
: 春梦一夜鸟鸣
: 风雨多少落花

avatar
w*s
28
鸟惊梦
雨落花
avatar
c*c
29
按本版惯例,你这两句话倒过来念翻译得更恰当

【在 w***s 的大作中提到】
: 鸟惊梦
: 雨落花

avatar
m*i
30
花落如雨
梦惊若鸟

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 c***c 的大作中提到】
: 按本版惯例,你这两句话倒过来念翻译得更恰当
avatar
m*i
31
十四行诗太强了
至死我也学不会
会写六六二散格的

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 w***s 的大作中提到】
: 如果不能翻译成春眠不觉晓……
: 打油版:
: 春之晨俺卧榻上
: 不到鸟吵不起床
: 过了一夜风吹雨
: 多少落花数不清
: 现代版:
: 春之晨
: 我沉眠塌上
: 直到鸟啼把我耳朵叫醒

avatar
m*i
32
哈哈


★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 m*********7 的大作中提到】
: Good. It almost rhymes :-)
avatar
m*i
33
赞工整不油!

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 p***r 的大作中提到】
: 春晨卧榻
: 鸟鸣惊梦
: 一夜风雨
: 落花几何

avatar
m*i
34
赞狗翻译

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 w***r 的大作中提到】
: 这春天的早晨,我躺在床上
: 不清醒,直到鸟类的人在哭!
: 经过一个晚上的风和淋浴
: 有多少人倒下的花
: --- Google Translator

avatar
m*i
35
我化妆女ID的时候
用过如花这个nick
吐 哈哈

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 t*********1 的大作中提到】
: 最后就是两个字。。。如花。嘿嘿。。。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。