Redian新闻
>
与黑夜相识 普罗思特【诗词】
avatar
与黑夜相识 普罗思特【诗词】# LeisureTime - 读书听歌看电影
n*8
1
Acquainted With The Night
by Robert Frost
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain—and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-by;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
与黑夜相识
我是个与黑夜相识的人。
雨伴着我去-雨伴着我回。
远离了都市的夜景缤纷。
我望着最伤心的窄巷。
走过那敲更的门差
垂下眼睛, 不把缘由讲。
我停下脚步来倾听
那远处传来被打断的哭喊
是飘过一座座房子的回声,
而不是归家的召唤或离别的相送;
在超越尘世的更高处,
天空挂着发光的时钟
宣告着或对或错的时晨。
我是个与黑夜相识的人。
avatar
e*e
2
Terza rima! 才发现Frost这么喜欢interlocking的rhyme scheme……
avatar
n*8
3
谢谢 etude 回复。 interlocking 是难上加难, 语言的驾驭能力得膜拜。
avatar
e*e
4
我已结识了这夜晚
我在雨里出去,在雨里回来
我走过了这城市最远的边缘
我目睹了街巷的悲哀
踏过了夜巡人的路径
我目光低垂,无心辩白
我也停步蹑足,伫立倾听
自远处的一声呼喊,穿过屋舍
又戛然而止,令人心惊
却非唤我归去,或与我话别;
只在虚空的愈高处,依然
有一轮明月刺破暗夜
告知这时辰犹在对错之间
而我已结识了这夜晚
离上一次译他的互锁韵(好像中文诗是不用这种韵体的)比他写这两首诗的间隔还长,
可时辰还在对错之间,lol

【在 n******8 的大作中提到】
: Acquainted With The Night
: by Robert Frost
: I have been one acquainted with the night.
: I have walked out in rain—and back in rain.
: I have outwalked the furthest city light.
: I have looked down the saddest city lane.
: I have passed by the watchman on his beat
: And dropped my eyes, unwilling to explain.
: I have stood still and stopped the sound of feet
: When far away an interrupted cry

avatar
M*c
5
无心辩白翻得真好,借用一下:)
真难翻。。。
Acquainted With The Night
by Robert Frost
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain—and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-by;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
我已经 已经与黑夜相熟
我往雨中去 也从雨中回
我走入灯光也难及的最远处
我望进 最悲伤的巷汇
我行过敲锣的更夫
无心辩白 眼幕低垂
我静立 驻足
被打断的叫喊
飘过屋脊 从另一条街传出
并非道别 也非召唤
静默在奇异超凡的高度
有引路的明钟 当空悬
宣告 这时间既不正确 也不错误
我已经 已经与黑夜相熟

【在 n******8 的大作中提到】
: 谢谢 etude 回复。 interlocking 是难上加难, 语言的驾驭能力得膜拜。
avatar
n*8
6
学习了!
avatar
M*c
7
互相学习! ^_^

【在 n******8 的大作中提到】
: 学习了!
avatar
e*e
8
“望进”好,我借来改一个字 :)

【在 M********c 的大作中提到】
: 无心辩白翻得真好,借用一下:)
: 真难翻。。。
: Acquainted With The Night
: by Robert Frost
: I have been one acquainted with the night.
: I have walked out in rain—and back in rain.
: I have outwalked the furthest city light.
: I have looked down the saddest city lane.
: I have passed by the watchman on his beat
: And dropped my eyes, unwilling to explain.

avatar
c*m
9
Look down为什么要翻译成望呢?为什么不是“在城市最忧伤的街道上,我垂下眼帘”
avatar
c*m
10
frost有标准译名,弗罗斯特,普罗是普罗旺斯
avatar
c*e
11
黑夜有几斤?

我已结识了这夜晚我在雨里出去,在雨里回来我走过了这城市最远的边缘我望尽了街巷
的悲哀逾过了夜巡人的步径我目光低垂,无心辩白我也停步蹑足,伫立倾听自远处的一
声呼喊,穿过屋舍又戛然而........

【在 e***e 的大作中提到】
: “望进”好,我借来改一个字 :)
avatar
c*e
12
问黑夜有多少,在黑夜中行拜师礼,请笑纳。

黑夜有几斤?

【在 c****e 的大作中提到】
: 黑夜有几斤?
:
: 我已结识了这夜晚我在雨里出去,在雨里回来我走过了这城市最远的边缘我望尽了街巷
: 的悲哀逾过了夜巡人的步径我目光低垂,无心辩白我也停步蹑足,伫立倾听自远处的一
: 声呼喊,穿过屋舍又戛然而........

avatar
c*e
13
不说了

问黑夜有多少,在黑夜中行拜师礼,请笑纳。

【在 c****e 的大作中提到】
: 问黑夜有多少,在黑夜中行拜师礼,请笑纳。
:
: 黑夜有几斤?

avatar
M*c
14
这样应该在look down 后面加个介词吧

【在 c**m 的大作中提到】
: Look down为什么要翻译成望呢?为什么不是“在城市最忧伤的街道上,我垂下眼帘”
: ?

avatar
n*8
15

谢谢你指出我的疏忽, 改过了。

【在 c**m 的大作中提到】
: frost有标准译名,弗罗斯特,普罗是普罗旺斯
avatar
n*8
16

look down 感觉该是顺着什么看下去的意思,想到的是 similar to "down the road"
or "down the path"

【在 c**m 的大作中提到】
: Look down为什么要翻译成望呢?为什么不是“在城市最忧伤的街道上,我垂下眼帘”
: ?

avatar
c*m
17
想起来我在小街小巷,也曾延伫凝神,也许只是沿着街看过去,是切身感受到的,而不
是“望极春愁,黯黯生天际”的那种望着。;)

:look down 感觉该是顺着什么看下去的意思,想到的是 similar to "down the
road" or "down the path"

【在 n******8 的大作中提到】
:
: look down 感觉该是顺着什么看下去的意思,想到的是 similar to "down the road"
: or "down the path"

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。