Redian新闻
>
尚雯婕遭李谷一痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌 (转载)
avatar
尚雯婕遭李谷一痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌 (转载)# LeisureTime - 读书听歌看电影
wh
1
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: desesperado (desesperada), 信区: Military
标 题: 尚雯婕遭李谷一痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 24 11:18:37 2016, 美东)
发信人: inews (inews), 信区: Headline
标 题: 尚雯婕遭李谷痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 23 19:27:26 2016, 美东)
歌手尚雯婕由于妆容太吓人,最近一直被网友吐槽,有网友甚至调侃:“分明是斯内普
教授”“化妆师刚忙完恐怖片倒时差”。
然而,更让尚雯婕郁闷的是,靠唱功吃饭的她最近因为唱歌被老前辈李谷一痛批了一顿。
10月21日晚,原创文化传承类综艺节目《叮咯咙咚呛》第二季安徽站决战夜在央视三套
播出,本期节目中,宁静、陈明、平安、尚雯婕、苏醒与各自的传承人大胆创新,突破
自我,争夺安徽站的传承者靠旗。在音乐方面特立独行的尚雯婕与渔鼓道情传承人苗清
臣合作了一首《夜之缪斯》,空灵飘渺的唱腔融合渔鼓的清脆打击声,使人焦躁的内心
获得难得的平静与放松。而且,尚雯婕还是用法语唱的。
一曲唱罢,主持人立刻称赞道:“传统与时尚的结合,同时跨越了音乐的国界,给人耳
目一新的感觉。”几位嘉宾也大多给予了支持,蔡国庆对两人的服装赞赏有加,觉得服
装特别有禅意,“苗老先生好像从崇山峻岭走出来的,有大侠风骨。”赵忠祥则对老先
生的唱功赞叹不已:“您70多岁了,还唱这么好,真是金嗓子!”
尚雯婕似乎也对自己用法语演唱颇为得意:“这首法语歌是我2011年的一个作品,我自
己写的法语词。里面有善、恶包括哲学一些东西。”
然而,老歌唱家李谷一对于尚雯婕的外文演绎方式却不买账,她毫不留情地提出质疑:
“对于你的演唱,我不喜欢。在我们中国的舞台上,尤其是和我们非物质文化遗产项目
结合的时候,你用外国语言来唱?”话音一落,现场一片沉静,蔡国庆、赵忠祥和主持
人都一脸尴尬。
尚雯婕忙解释道:“世界音乐作为特别的曲类,面对的不只是中国观众,如果太原汁原
味,可能他们听不懂。所以我能做的,希望引起年轻人的关注和喜欢。”
李谷一显然不同意尚雯婕的想法,她反驳道:“今天 ,我们作为文化使者,作为一个
文艺工作者,一定要学习中国文化,宣传中国文化,最重要的是,你们年轻人要继承和
发展,但发展不是乱来了,不是说我们今天吃汉堡,吃炸鸡,我们就不吃馒头、不吃饺
子了,不可以的。所以说我们中国人,用什么立场来继承和传承我们的中国文化。这点
我希望你在心里深思一下。头脑里考虑一下,好吗?”李谷一随后以自己的经历为例,
说:“我1985年就去法国开了独唱音乐会,人家法国很多学者,来听就是要听李谷一唱
中文歌曲,没有听到你法国歌曲,人家很高兴,给我热烈地鼓掌。所以,最本质的就是
,我们中国人,就是要唱中国歌。我们到外国唱歌,就要用中国话,让他们听懂我们的
中国语言。”
固执的尚雯婕依然进行着反驳:“我首先是想办法把它传播出去,让外国人能够听懂,
能够欣赏。我想要把渔鼓道情在一首歌里作一种诠释,我先要把这种文化魅力翻译出来
,让外国朋友能够听懂,比如《要荆州》唱段,我觉得这样翻译出来效果比较好。”
李谷一有点不高兴了,补充说:“我们中国演了那么多的西洋歌剧,都是用的意大利文
,包括几个男高音世界歌唱家帕瓦罗蒂他们,来我们中国演出的时候,都用他们国家的
语言,中国老百姓为什么那么懂得?他需要翻译吗,不需要。你如果唱中文,也不需要
翻译,也会受欢迎的。音乐无国界。通过旋律感觉,人家能认识你,能知道你唱的什么
东西。所以你现在的渔鼓道情也不是原汁原味的,也不是原调唱的,我希望你下次唱的
时候唱出真真正正原汁原味的渔鼓道情,它的旋律它的歌词,你用中文唱出来。这是我
对你的一个希望。”
话说到这个份上,尚雯婕终于默不作声了。
其实用时尚和传统相结合方式演绎音乐当然可以,在这种综艺节目上,李谷一老师有点
过于较真了。但李老师作为音乐界老产辈,她说的也不无道理,传唱我们的传统文化,
确实还是用中文演唱比较好。尚雯婕作为年轻歌手,其实不必与老前辈争论太多,只是
虚心听就可以了。希望尚雯婕能够深刻理解老前辈的批评和指导,再接再厉,唱出更好
的作品。
avatar
wh
2
“分明是斯内普教授”太有才了!

顿。

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: desesperado (desesperada), 信区: Military
: 标 题: 尚雯婕遭李谷一痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌 (转载)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 24 11:18:37 2016, 美东)
: 发信人: inews (inews), 信区: Headline
: 标 题: 尚雯婕遭李谷痛批:你是中国人,为什么不用中文唱歌
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 23 19:27:26 2016, 美东)
: 歌手尚雯婕由于妆容太吓人,最近一直被网友吐槽,有网友甚至调侃:“分明是斯内普
: 教授”“化妆师刚忙完恐怖片倒时差”。
: 然而,更让尚雯婕郁闷的是,靠唱功吃饭的她最近因为唱歌被老前辈李谷一痛批了一顿。

avatar
V*i
3
什么典故

内普

【在 wh 的大作中提到】
: “分明是斯内普教授”太有才了!
:
: 顿。

avatar
wh
4
发型吧?

【在 V*****i 的大作中提到】
: 什么典故
:
: 内普

avatar
M*c
5
还真挺像的。
avatar
wh
6
脸色也都惨白……

【在 M********c 的大作中提到】
: 还真挺像的。
avatar
M*c
7
尚没有少数民族血统吧?

【在 wh 的大作中提到】
: 脸色也都惨白……
avatar
wh
8
没听说过,只知道是复旦法语专业毕业,上海人。以前版上的杨金和另一位叫老马的id
是尚粉,对她非常了解,问他们多半知道。尚造型百变,这点很像当年的梅艳芳。梅艳
芳早年也颇遭非议,后来rp骤升……

【在 M********c 的大作中提到】
: 尚没有少数民族血统吧?
avatar
j*p
9
尚雯婕自述整过容,所以脸看起来有点怪怪的。
avatar
c*d
10
以“让外国朋友能听懂”为解释的确太过于牵强。其实尚雯婕既然是法语专业,她完全
可以有更好的说辞嘛——我是经过了精心的设计和思考的,觉得法语的韵律感和跳跃感
和整首歌曲十分的搭配,能充分体现音乐的美感。艺术是不分国界的嘛,语言的音韵也
是这首歌的艺术创作的一部分,中国乐曲搭配法语歌词产生的意外的美好效果难道不正
是对我中华文化的极好发扬,充分体现了兼容并蓄海纳百川的大国之风 blah blah
另外李谷一这个问题问得挺神经的。
avatar
y*8
11
同意李谷一的,现在中国的秀上,比赛都唱英文歌,那英文发音都不准,唱的看着歌词
都没听懂。
avatar
f*n
12
说外语的里面我唱歌最好,唱歌的里面我外语说的最好
---论在现代社会找到自己niche的哲学
avatar
x*u
13

你这是替她脑补理由啊。她当时那么回答,证明李谷一对她的质问恰当的很。

【在 c********d 的大作中提到】
: 以“让外国朋友能听懂”为解释的确太过于牵强。其实尚雯婕既然是法语专业,她完全
: 可以有更好的说辞嘛——我是经过了精心的设计和思考的,觉得法语的韵律感和跳跃感
: 和整首歌曲十分的搭配,能充分体现音乐的美感。艺术是不分国界的嘛,语言的音韵也
: 是这首歌的艺术创作的一部分,中国乐曲搭配法语歌词产生的意外的美好效果难道不正
: 是对我中华文化的极好发扬,充分体现了兼容并蓄海纳百川的大国之风 blah blah
: 另外李谷一这个问题问得挺神经的。

avatar
c*d
14
这里我只是说她回答得太弱啊,本来可以回答得更好的。至于她到底是出于什么动机去
写和唱法语歌词我并不关心。夜之缪斯我本人感觉平平。
我的确觉得李谷一问的这话挺莫名其妙的,谁规定中国的舞台上不可以唱外语了?谁规
定要传承发扬中国的非遗就不能引入西洋元素了?更不要说语言在这里只不过是一个表
达的工具而已。
ps这两天我在听大島ミチル作曲的歌,虽然是日本人作的曲子,词却是各种语言都配,
有配英语的you were there,有配葡萄牙语的campos neutros,照样是经典啊。没听说
过日本人质问她干嘛不配日语词的。

【在 x****u 的大作中提到】
:
: 你这是替她脑补理由啊。她当时那么回答,证明李谷一对她的质问恰当的很。

avatar
a*r
15
李这是倚老卖老。
avatar
V*i
16
林子大了,什么鸟都有,不意味着什么鸟都招人喜欢。李又没有要封杀她,表达意见而
已。你辩护的这些没一句有逻辑的。
[在 coalpilerd (coal pile) 的大作中提到:]
:这里我只是说她回答得太弱啊,本来可以回答得更好的。至于她到底是出于什么动机
去写和唱法语歌词我并不关心。夜之缪斯我本人感觉平平。
:我的确觉得李谷一问的这话挺莫名其妙的,谁规定中国的舞台上不可以唱外语了?谁
规定要传承发扬中国的非遗就不能引入西洋元素了?更不要说语言在这里只不过是一个
表达的工具而已。
:ps这两天我在听大島ミチル作曲的歌,虽然是日本人作的曲子,词却是各种语言都配
,有配英语的you were there,有配葡萄牙语的campos neutros,照样是经典啊。没听
说过日本人质问她干嘛不配日语词的。
avatar
c*d
17
认为李谷一莫名其妙,不等于替尚雯婕辩护。
李谷一要质疑这首歌没问题,以她的资历水准,想在这首歌上找点可批之处应该很容易
才是。结果她对作曲作词唱功不评论,倒是在歌词使用的语言上搞意识形态说什么你是
中国人之类莫名其妙的话,态度语气还那么傲慢,徒显艺术与个人修养双低而已。
就艺术角度的批评本来可以做得诚恳且优雅。一个好例子就是野村万斋和羽生结弦的对
话。你看野村对羽生的动作提意见,每一条意见都给出后面的依据,甚至现场示范可能
如何改进,自始至终和风细雨循循善诱,如此方不失大家风范。

【在 V*****i 的大作中提到】
: 林子大了,什么鸟都有,不意味着什么鸟都招人喜欢。李又没有要封杀她,表达意见而
: 已。你辩护的这些没一句有逻辑的。
: [在 coalpilerd (coal pile) 的大作中提到:]
: :这里我只是说她回答得太弱啊,本来可以回答得更好的。至于她到底是出于什么动机
: 去写和唱法语歌词我并不关心。夜之缪斯我本人感觉平平。
: :我的确觉得李谷一问的这话挺莫名其妙的,谁规定中国的舞台上不可以唱外语了?谁
: 规定要传承发扬中国的非遗就不能引入西洋元素了?更不要说语言在这里只不过是一个
: 表达的工具而已。
: :ps这两天我在听大島ミチル作曲的歌,虽然是日本人作的曲子,词却是各种语言都配
: ,有配英语的you were there,有配葡萄牙语的campos neutros,照样是经典啊。没听

avatar
i*c
18
李有点倚老卖老了。不过如果想让外国人了解渔鼓道情的魅力,的确应该给人家听原汁
原味的。中国歌曲的传统是依字行腔,音乐要和歌词的音韵一致,比如民歌,戏曲,你
换成普通话韵味就没了,何况另一种语言。很多粤语歌还保留了这个传统。流行歌不讲
究这个,可以随便填词。
avatar
x*u
19

回答弱本来就是因为她只是想用法语演唱来博眼球而已。你对这首歌感觉平平证实她这
个东西本身没什么吸引人的地方。
因此,我才认为李谷一问她为什么用法语演唱是很恰当的。

【在 c********d 的大作中提到】
: 这里我只是说她回答得太弱啊,本来可以回答得更好的。至于她到底是出于什么动机去
: 写和唱法语歌词我并不关心。夜之缪斯我本人感觉平平。
: 我的确觉得李谷一问的这话挺莫名其妙的,谁规定中国的舞台上不可以唱外语了?谁规
: 定要传承发扬中国的非遗就不能引入西洋元素了?更不要说语言在这里只不过是一个表
: 达的工具而已。
: ps这两天我在听大島ミチル作曲的歌,虽然是日本人作的曲子,词却是各种语言都配,
: 有配英语的you were there,有配葡萄牙语的campos neutros,照样是经典啊。没听说
: 过日本人质问她干嘛不配日语词的。

avatar
c*d
20
噗,你这明明是替李谷一脑补理由。
事实是李谷一纠结在“你是中国人”上,对于法语造成的效果(无论好坏)并未评论。

【在 x****u 的大作中提到】
:
: 回答弱本来就是因为她只是想用法语演唱来博眼球而已。你对这首歌感觉平平证实她这
: 个东西本身没什么吸引人的地方。
: 因此,我才认为李谷一问她为什么用法语演唱是很恰当的。

avatar
G*e
21
李谷一是丑媳妇熬成婆,开始对新人挑剔。
avatar
E*a
22
娱乐就是娱乐,正经尼玛币。你李谷怡嫁了小金光的儿子,不然哪有这么顺风顺水。
avatar
wh
23
她的道情的确不够地道,基本还是流行歌的唱法。

【在 i*****c 的大作中提到】
: 李有点倚老卖老了。不过如果想让外国人了解渔鼓道情的魅力,的确应该给人家听原汁
: 原味的。中国歌曲的传统是依字行腔,音乐要和歌词的音韵一致,比如民歌,戏曲,你
: 换成普通话韵味就没了,何况另一种语言。很多粤语歌还保留了这个传统。流行歌不讲
: 究这个,可以随便填词。

avatar
wh
24
尚雯婕法语专业出身,一直主唱法语歌吧,以前还有报道说法国人赞叹她的法语地道得
听不出是外国人唱的。
李谷一是不是唱花鼓戏出身的?可能对传统的维护之心比较急切,本能上比较排斥尚式
的改编:不仅是语言改了,整个唱风都是混搭。

【在 c********d 的大作中提到】
: 这里我只是说她回答得太弱啊,本来可以回答得更好的。至于她到底是出于什么动机去
: 写和唱法语歌词我并不关心。夜之缪斯我本人感觉平平。
: 我的确觉得李谷一问的这话挺莫名其妙的,谁规定中国的舞台上不可以唱外语了?谁规
: 定要传承发扬中国的非遗就不能引入西洋元素了?更不要说语言在这里只不过是一个表
: 达的工具而已。
: ps这两天我在听大島ミチル作曲的歌,虽然是日本人作的曲子,词却是各种语言都配,
: 有配英语的you were there,有配葡萄牙语的campos neutros,照样是经典啊。没听说
: 过日本人质问她干嘛不配日语词的。

avatar
x*u
25

说了,不是原汁原味。

【在 c********d 的大作中提到】
: 噗,你这明明是替李谷一脑补理由。
: 事实是李谷一纠结在“你是中国人”上,对于法语造成的效果(无论好坏)并未评论。

avatar
B*r
26
小尚,唱歌这种事,还是得有李谷一老师这样德艺双馨的老同志把把关才能放得下心呐!

顿。

【在 wh 的大作中提到】
: 尚雯婕法语专业出身,一直主唱法语歌吧,以前还有报道说法国人赞叹她的法语地道得
: 听不出是外国人唱的。
: 李谷一是不是唱花鼓戏出身的?可能对传统的维护之心比较急切,本能上比较排斥尚式
: 的改编:不仅是语言改了,整个唱风都是混搭。

avatar
c*d
27
本来法语唱中国民谣就不是为了追求原汁原味。不是原汁原味,是好还是不好?为什么
好还是不好?不能言之有物,就是露怯的表现。

【在 x****u 的大作中提到】
:
: 说了,不是原汁原味。

avatar
wh
28
李谷一的理论水平和能言善辩都不如尚雯婕,尚的用词明显高端一些。李谷一主要是用
自己的实践性来说话,道理上欠缺一点。论实践就各花各爱了。

【在 c********d 的大作中提到】
: 本来法语唱中国民谣就不是为了追求原汁原味。不是原汁原味,是好还是不好?为什么
: 好还是不好?不能言之有物,就是露怯的表现。

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。