小破旧文贺牛筋生快:关于幸运饼干(Fortune Cookies)的碎碎# LeisureTime - 读书听歌看电影
x*n
1 楼
换季,孩子身体不好,他身体一不好,我整个人都心不在焉,本来想跟风为牛筋生日写
点什么,实在静不下心来,贴一篇旧文来凑个数,前面燕鲍翅都上了,我这个算是上不
得台面的小吃,反正,就是个心意,祝小清新生日快乐,牛筋与雷版,不离不弃,芳龄
永继;莫失莫忘,仙寿恒昌。顺便说一句,我不信星座,不过我的朋友里面,天蝎可真
多啊...
****************************************************************
关于幸运饼干(Fortune Cookies)的碎碎念
在国外生活过的华人大概没有不知道幸运饼干的。不论是以果腹为目的的中式洋快餐“
熊猫速食(Panda Express)”还是躲在洛杉矶某个角落却货真价实能安慰老饕们的中
国胃的中国小馆,餐后都少不了附送食客一盘幸运饼干。
我一直认为中餐馆用幸运饼干作饭后甜点的有敷衍顾客之嫌。想想看,这么一块千篇一
律的半圆形的饼干,烤得硬邦邦的,掰开来满桌饼干渣滓。入口一点点甜,淡得几乎琢
磨不出来的鸡蛋香,根本和想象中甘甜润滑的巧克力慕丝之类的甜点不是一回事。
是以大城市比较有志气的中餐馆饭后甜点改为一小碗酒酿汤圆,或者几块红薯饼,东西
不大,姿态明确,和只会做甜酸鸡蒙老外的中餐馆划清界限,我个人认为是很可喜的创
新。
不过食客们在乎的不是幸运饼干的味道,而是饼干拆开来后里面的小纸条上的谶语。其
实我觉得这些所谓谶语陈词滥调居多,大都是不咸不淡,放之四海皆准的吉利话,比如
“财富就在你勤劳的双手中”,比如“爱的人会因为你的爱心而幸福”。这样的话,跟
星座预言是一回事,信则灵,不信就是废话一句。
好在吃饱饭的人总是好心情,酒足饭饱的人通常不会跟幸运饼干上的一句闲话较真。一
句吉祥的废话,大可以用来为好心情锦上添花。更何况好的预言总是受欢迎的,给邻座
的朋友看看,互相拍拍肩膀说但愿吉言成真,也算饭后一点小小的娱乐。
也有些比较调皮的人,自行在每一句幸运饼干预言前面或后面加上三个字,“上床时”
(“in bed”),原本老实巴交的废话立刻变出软色情的调调。比如说“A friend in
need is a friend indeed”这种老掉牙的格言,就变成了“In bed, a friend in
need is a friend indeed”。这个游戏没有人不爱的,只有五分熟的朋友,这么一番
“打情买俏”下来,交情一下子就上了个台阶。
很多年前看过一部休戈兰特的电影,好像叫蓝眼睛吉米。蓝眼睛吉米要娶黑社会大佬的
女儿,请女朋友去中餐馆吃饭,买通老板娘把订婚戒指藏在幸运饼干里面,想给女朋友
一个惊喜。可是女朋友吃完正餐根本不理会老板娘递上来的幸运饼干,老板娘一看要穿
帮,反复催促人家“eat your cookie”。
女朋友礼貌的拒绝了几次,怒了,说“我才不要听从一个餐馆招待的命令”,操着广东
英语的老板娘也很有性格,一点没有退让的意思,愤怒的把幸运饼干塞到人家面前,说
“我不是餐馆招待,我是这儿的老板娘,eat your cookie”(真是,难道不知道更年
期的中国妇女是全世界最不好惹的人群)。
这个情节好笑极了,休戈兰特真是很奇怪的人,从他的长相到气质到他的花边新闻,没
有一样是我的那杯茶,可是他的电影,只要我看过的,几乎每部都喜欢。也许因为他从
来不吝掩藏他的真小人本色,不管什么角色,一律那么猥琐,怯懦,滑头。坦诚的人总
有几分可喜吧。
而这一幕戏里面,男女主角却不幸沦为陪衬,真正的主角除了那位彪悍的老板娘,还有
引起争议的焦点,那枚被冷落的幸运饼干。从那时候起,我真正注意到作为海外中餐馆
最敬业的龙套,幸运饼干还能够这么有喜感。
我曾经在中国超市看见过一大袋的幸运饼干卖,想要是买回去一个一个拆开来看,会是
什么感觉 --- 预言也批量发售了!然后又想,幸运饼干这些没盐没味的废话是哪里找
来的呢?每天有那么多枚幸运饼干被捏开来宣读藏在他们心中的预言,然后又被团成一
团,扔进垃圾里,谁会在乎他们的前世今生。幸运饼干要是有知觉,该感到凄楚吧,他
们在海外中餐馆的餐桌上占据的位置如此卑微,永远被忽略,却从不缺席。
大概幸运饼干的制造者也意识到这种废话性预言多么乏味,最近我又发现小纸条上有了
新花样。有的是普及中国文化的,其实不过是一个汉字,然后用英文写上这个汉字的意
思。不用说错误百出,不过中国人不在乎,不识汉字的老外更不在乎,反正汉字在他们
眼里,不过是新鲜奇妙的方块而已。
有的就比较讨厌,是励志型的谚语,比如一分耕耘一份收获之类的。试问谁当小学生的
时候没在小本子上抄录过这类的话呢?可是成年后,谁又不知道这样的话,无论语气多
么斩钉截铁,放到现实中都有做不得准的时候。更何况,谁要听一枚幸运饼干的教训,
吃饭就吃饭,吃完饭还要励志,就有点多管闲事了。
而我最近拈到的一枚幸运饼干,则十分让我哭笑不得。小纸条上用传福音的语气说,年
轻美貌和智慧不可兼得,介于我现在明显的不年轻美貌,智慧与否却模棱两可,我猜我
应该感到安慰,但是怎么觉得还是那么的别扭,也许好听的话应该怎么肉麻怎么来,至
于是否和事实相符,根本不应该在一枚幸运饼干考虑的范围内。
点什么,实在静不下心来,贴一篇旧文来凑个数,前面燕鲍翅都上了,我这个算是上不
得台面的小吃,反正,就是个心意,祝小清新生日快乐,牛筋与雷版,不离不弃,芳龄
永继;莫失莫忘,仙寿恒昌。顺便说一句,我不信星座,不过我的朋友里面,天蝎可真
多啊...
****************************************************************
关于幸运饼干(Fortune Cookies)的碎碎念
在国外生活过的华人大概没有不知道幸运饼干的。不论是以果腹为目的的中式洋快餐“
熊猫速食(Panda Express)”还是躲在洛杉矶某个角落却货真价实能安慰老饕们的中
国胃的中国小馆,餐后都少不了附送食客一盘幸运饼干。
我一直认为中餐馆用幸运饼干作饭后甜点的有敷衍顾客之嫌。想想看,这么一块千篇一
律的半圆形的饼干,烤得硬邦邦的,掰开来满桌饼干渣滓。入口一点点甜,淡得几乎琢
磨不出来的鸡蛋香,根本和想象中甘甜润滑的巧克力慕丝之类的甜点不是一回事。
是以大城市比较有志气的中餐馆饭后甜点改为一小碗酒酿汤圆,或者几块红薯饼,东西
不大,姿态明确,和只会做甜酸鸡蒙老外的中餐馆划清界限,我个人认为是很可喜的创
新。
不过食客们在乎的不是幸运饼干的味道,而是饼干拆开来后里面的小纸条上的谶语。其
实我觉得这些所谓谶语陈词滥调居多,大都是不咸不淡,放之四海皆准的吉利话,比如
“财富就在你勤劳的双手中”,比如“爱的人会因为你的爱心而幸福”。这样的话,跟
星座预言是一回事,信则灵,不信就是废话一句。
好在吃饱饭的人总是好心情,酒足饭饱的人通常不会跟幸运饼干上的一句闲话较真。一
句吉祥的废话,大可以用来为好心情锦上添花。更何况好的预言总是受欢迎的,给邻座
的朋友看看,互相拍拍肩膀说但愿吉言成真,也算饭后一点小小的娱乐。
也有些比较调皮的人,自行在每一句幸运饼干预言前面或后面加上三个字,“上床时”
(“in bed”),原本老实巴交的废话立刻变出软色情的调调。比如说“A friend in
need is a friend indeed”这种老掉牙的格言,就变成了“In bed, a friend in
need is a friend indeed”。这个游戏没有人不爱的,只有五分熟的朋友,这么一番
“打情买俏”下来,交情一下子就上了个台阶。
很多年前看过一部休戈兰特的电影,好像叫蓝眼睛吉米。蓝眼睛吉米要娶黑社会大佬的
女儿,请女朋友去中餐馆吃饭,买通老板娘把订婚戒指藏在幸运饼干里面,想给女朋友
一个惊喜。可是女朋友吃完正餐根本不理会老板娘递上来的幸运饼干,老板娘一看要穿
帮,反复催促人家“eat your cookie”。
女朋友礼貌的拒绝了几次,怒了,说“我才不要听从一个餐馆招待的命令”,操着广东
英语的老板娘也很有性格,一点没有退让的意思,愤怒的把幸运饼干塞到人家面前,说
“我不是餐馆招待,我是这儿的老板娘,eat your cookie”(真是,难道不知道更年
期的中国妇女是全世界最不好惹的人群)。
这个情节好笑极了,休戈兰特真是很奇怪的人,从他的长相到气质到他的花边新闻,没
有一样是我的那杯茶,可是他的电影,只要我看过的,几乎每部都喜欢。也许因为他从
来不吝掩藏他的真小人本色,不管什么角色,一律那么猥琐,怯懦,滑头。坦诚的人总
有几分可喜吧。
而这一幕戏里面,男女主角却不幸沦为陪衬,真正的主角除了那位彪悍的老板娘,还有
引起争议的焦点,那枚被冷落的幸运饼干。从那时候起,我真正注意到作为海外中餐馆
最敬业的龙套,幸运饼干还能够这么有喜感。
我曾经在中国超市看见过一大袋的幸运饼干卖,想要是买回去一个一个拆开来看,会是
什么感觉 --- 预言也批量发售了!然后又想,幸运饼干这些没盐没味的废话是哪里找
来的呢?每天有那么多枚幸运饼干被捏开来宣读藏在他们心中的预言,然后又被团成一
团,扔进垃圾里,谁会在乎他们的前世今生。幸运饼干要是有知觉,该感到凄楚吧,他
们在海外中餐馆的餐桌上占据的位置如此卑微,永远被忽略,却从不缺席。
大概幸运饼干的制造者也意识到这种废话性预言多么乏味,最近我又发现小纸条上有了
新花样。有的是普及中国文化的,其实不过是一个汉字,然后用英文写上这个汉字的意
思。不用说错误百出,不过中国人不在乎,不识汉字的老外更不在乎,反正汉字在他们
眼里,不过是新鲜奇妙的方块而已。
有的就比较讨厌,是励志型的谚语,比如一分耕耘一份收获之类的。试问谁当小学生的
时候没在小本子上抄录过这类的话呢?可是成年后,谁又不知道这样的话,无论语气多
么斩钉截铁,放到现实中都有做不得准的时候。更何况,谁要听一枚幸运饼干的教训,
吃饭就吃饭,吃完饭还要励志,就有点多管闲事了。
而我最近拈到的一枚幸运饼干,则十分让我哭笑不得。小纸条上用传福音的语气说,年
轻美貌和智慧不可兼得,介于我现在明显的不年轻美貌,智慧与否却模棱两可,我猜我
应该感到安慰,但是怎么觉得还是那么的别扭,也许好听的话应该怎么肉麻怎么来,至
于是否和事实相符,根本不应该在一枚幸运饼干考虑的范围内。