中午大家在微波炉前排队热饭,一烙印排在我后面 印: how long time will you heat? me: 3 mins 印: I only need 1 minute me: (silence...心里草泥马开始蠢蠢欲动) 印:(见我没反应)can I use it before you? me: NO.(您老的脸皮真够厚啊,不巧俺也不是文明人. 轮到我了,立即开始热饭) me: you could cut off crap and ask me directly. me: but I will still answer NO. 印: (完全没啥不好意思地开始和我拉家常)How's everything going, buddy. me: (和烙印在亲切友好的氛围中展开了兴高采烈的交谈)您家的狗又让谁给骑了,您 在印度的童养媳是不是又跟人跑了 blah blah. 最后一行略有虚构。大家enjoying :-)
r*0
4 楼
正式成为房奴,纪念一下,一年以后再回来看看这帖子。 从看到这房子到今天一共31天,也算快了。
l*h
5 楼
What kind of fruit tree can I rise? I am in 8B. Except Orange, I already have that. Many thanks!
Do I know you? Are we friends? You are asking me a favor, and you have to give something back in return. Let me take a bite of your lunch and we are even.
r*0
24 楼
今天escrow把多交的400多块退回来了,床头柜的钱解决了 :)
x*k
25 楼
看到这个帖子,觉得很有共鸣,就写了这个小帖子 http://www.mitbbs.com/article_t/Working/31483873.html 通常 do someone a favor的潜在assumption是我会从我的行为中得到回报,互利互惠 。从社会心理学的角度讲,如果只接受别人的好处而不回报,会形成心理的负担。这也 是为什么超市做sale的地方会主动提供免费试吃活动。 而烙印则充分利用甚至abuse这种常规,没办法,人家脸皮厚嘛。 既然你不按常理出牌,我也没必要客气什么了。
这个你回答的不好,老印偷换了先后的规则,很聪明;你这个自己觉得cool,外人觉得 你rude,应该重申规则,I am here first.
【在 x****k 的大作中提到】 : 中午大家在微波炉前排队热饭,一烙印排在我后面 : 印: how long time will you heat? : me: 3 mins : 印: I only need 1 minute : me: (silence...心里草泥马开始蠢蠢欲动) : 印:(见我没反应)can I use it before you? : me: NO.(您老的脸皮真够厚啊,不巧俺也不是文明人. 轮到我了,立即开始热饭) : me: you could cut off crap and ask me directly. : me: but I will still answer NO. : 印: (完全没啥不好意思地开始和我拉家常)How's everything going, buddy.
s*h
34 楼
我们公司微波炉30个有的。。。。
j*n
35 楼
我的回答不但指出了他的问题的本质(asking for a favor),而且设了一个很高的门槛( taking a bite of your lunch),其实是幽默地拒绝了他,因为在美国生活的人都很注 重个人卫生和privacy,哪怕是左手挖屎右手吃饭的老印。至于最前面的有争议的两句 ,完全取决于你的表情和语气,板着脸一本正经还是满脸坏笑说出来的效果是完全不同 的。 这些话说出去以后依然可进可退,你要找退路很简单,大笑两声拍拍他肩膀说一句: Just messing with ya!至于让还是不让他先热饭,最后还是随便你。
【在 s***s 的大作中提到】 : 这个你回答的不好,老印偷换了先后的规则,很聪明;你这个自己觉得cool,外人觉得 : 你rude,应该重申规则,I am here first.
T*i
36 楼
热饭这种小事何必剑拔弩张呢,对比烙印隐藏的很深,楼主就是个小学生
a*g
37 楼
楼主一时爽而已,三哥其实赢了。
s*1
38 楼
为什么? 怎么能赢? 我想到的就是笑着说"no"
【在 a******g 的大作中提到】 : 楼主一时爽而已,三哥其实赢了。
M*s
39 楼
哈哈,这个的确是最上乘的答案: Can I take a bite of your lunch?
槛(
【在 j***n 的大作中提到】 : 我的回答不但指出了他的问题的本质(asking for a favor),而且设了一个很高的门槛( : taking a bite of your lunch),其实是幽默地拒绝了他,因为在美国生活的人都很注 : 重个人卫生和privacy,哪怕是左手挖屎右手吃饭的老印。至于最前面的有争议的两句 : ,完全取决于你的表情和语气,板着脸一本正经还是满脸坏笑说出来的效果是完全不同 : 的。 : 这些话说出去以后依然可进可退,你要找退路很简单,大笑两声拍拍他肩膀说一句: : Just messing with ya!至于让还是不让他先热饭,最后还是随便你。