Redian新闻
>
汉字的简练超过英语:尤其是成语的运用 (转载)
avatar
汉字的简练超过英语:尤其是成语的运用 (转载)# Returnee - 海归
s*n
1
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: smokinggun (硝烟), 信区: Military
标 题: 汉字的简练超过英语:尤其是成语的运用
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 19 22:13:57 2011, 美东)
比喻说四字成语,很多来自于历史,含义颇深,举个例子, 东施效颦,南辕北辙,翻译
成英语就不成样子,而英语里也缺乏用四个字而能包含中国成语这么丰富意思的。
成语是一个方面,再比喻诗词, “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”,就十个字,英语要表
达这个意境,十个字绝无可能。
汉语和汉字,承载了中华文化的精髓。
avatar
r*l
2
So?

【在 s********n 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: smokinggun (硝烟), 信区: Military
: 标 题: 汉字的简练超过英语:尤其是成语的运用
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 19 22:13:57 2011, 美东)
: 比喻说四字成语,很多来自于历史,含义颇深,举个例子, 东施效颦,南辕北辙,翻译
: 成英语就不成样子,而英语里也缺乏用四个字而能包含中国成语这么丰富意思的。
: 成语是一个方面,再比喻诗词, “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”,就十个字,英语要表
: 达这个意境,十个字绝无可能。
: 汉语和汉字,承载了中华文化的精髓。

avatar
n*n
3
孤和独重复。寒和雪重复。

【在 s********n 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: smokinggun (硝烟), 信区: Military
: 标 题: 汉字的简练超过英语:尤其是成语的运用
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 19 22:13:57 2011, 美东)
: 比喻说四字成语,很多来自于历史,含义颇深,举个例子, 东施效颦,南辕北辙,翻译
: 成英语就不成样子,而英语里也缺乏用四个字而能包含中国成语这么丰富意思的。
: 成语是一个方面,再比喻诗词, “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”,就十个字,英语要表
: 达这个意境,十个字绝无可能。
: 汉语和汉字,承载了中华文化的精髓。

avatar
h*6
4
孤翁钓雪
avatar
C*a
5
我臆测一下哈
楼主可能想通过这个劝人海龟回去说更简练的中文。。。

【在 r*****l 的大作中提到】
: So?
avatar
z*e
6
这两个意境差多少?
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。