Redian新闻
>
汉语里对配偶的称呼都太吐了,什么老婆/老公的,难听死了
avatar
汉语里对配偶的称呼都太吐了,什么老婆/老公的,难听死了# WaterWorld - 未名水世界
l*y
1
老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
内人,贱内。。。太封建
孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。
论坛上一般用DH(darling husband), DW(darling wife),SO(significant other)
我最后决定,还是管我的女人叫女朋友!这个词很洋气,很好听,很年轻
ps:我主要说的是向别人叙述的时候怎么称呼自己的配偶,不是当面对配偶怎么称呼(
我经常给我女人起不同的可爱的外号,没有固定称呼)
avatar
c*a
2
不是 HONEY?

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
b*6
3
叫外发才算跟国际接轨
avatar
c*7
4
甜甜,甜心,宝贝,小心肝,那口子,当家的....
avatar
c*h
5
叫 先生/太太
这样不挺好的么?

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
b*7
6
内子,外子。娘子,相公。
avatar
j*l
7

才你的女人,等你到有女人们的时候再发表意见吧
正式称呼是夫人,如夫人,姨太太之类的,你都不知道吧

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
c*a
8
顺便问一句, 什么叫“宪太太” ?

【在 j****l 的大作中提到】
:
: 才你的女人,等你到有女人们的时候再发表意见吧
: 正式称呼是夫人,如夫人,姨太太之类的,你都不知道吧

avatar
s*0
9

娘子和相公不错

【在 b********7 的大作中提到】
: 内子,外子。娘子,相公。
avatar
L*S
10
还不如叫妞儿

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
L*S
11
挨千刀的
avatar
D*r
12
支持,多点人呼吁就能重新流行起来的
其实爱人也真心不错,可以用于不想说出性别的场合

【在 s**********0 的大作中提到】
:
: 娘子和相公不错

avatar
j*6
13
叫wife/GF“阮某”“水某”

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
m*5
14
why not TaiTai? AiRen? NiangZi? BaoBei? TaMa?
In U.S. ppl have kids also call their wife: the mom.

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
s*r
15
有个笑话就是说这个称呼的。
据传蒋介石的私人侍卫都是其老家的贫困农家子弟没什么文化。有一个新来的侍卫不知
道该怎么称呼蒋,一天他听见宋美龄娇滴滴的称呼蒋为DARLING,以为得计,也称呼蒋为
"darling"。
avatar
I*t
16
贼汉子/贼婆娘
avatar
y*d
17
奸夫淫妇
avatar
n*n
18
猪头
avatar
w*t
19
你难道不知道老婆的意思是老练婆娑?
娶老婆就要这样有主见有独立性还要婆娑袅娜一样的
有什么不好
偶倒是觉得wife特别难听
SO太中性,gay couple也可以是SO阿

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
r*e
20
娘子,相公不错啊
没结婚的时候就什么郎,什么妹的
avatar
c*r
21
你为什么用中文,不嫌土?

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
P*5
22
娘子,相公得用黄梅戏的调,普通话就逊色了
avatar
B*d
23
Sweat!
avatar
G*M
24
那你怎么称呼女朋友呢? 孩孑他妈?

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
C*e
25
傻了吧
老婆老婆——老老实实、婆婆妈妈
avatar
r*g
26
bitch
avatar
n*u
27
这个坑挖得一般
继续,看你能连续挖多少天坑
最近一阵子坑挖得还都不错
avatar
a*s
28
你丫挖坑真没水平,wife/husband就是情感色彩很平淡,不偏不倚。向别人叙述的时候
怎么称呼自己的配偶,说妻子丈夫不是和wife/husband一样的效果。敢情洋词咋说都好
听?

论坛上一般用DH(darling husband), DW(darling wife),SO(significant other)
我最后决定,还是管我的女人叫女朋友!这个词很洋气,很好听,很年轻
ps:我主要说的是向别人叙述的时候怎么称呼自己的配偶,不是当面对配偶怎么称呼(
我经常给我女人起不同的可爱的外号,没有固定称呼)

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
l*y
29
我最近有点过度亢奋。我得歇歇

【在 n**u 的大作中提到】
: 这个坑挖得一般
: 继续,看你能连续挖多少天坑
: 最近一阵子坑挖得还都不错

avatar
m*p
30
自恨典型
avatar
a*9
31
我喜欢管我女朋友叫小乖
avatar
F*w
32
像宠物。

【在 a*****9 的大作中提到】
: 我喜欢管我女朋友叫小乖
avatar
l*g
33
直接喊小名就好了
avatar
i*a
34
不都是叫"爱人"的吗?

[发表自未名空间手机版 - m.mitbbs.com]

【在 l*y 的大作中提到】
: 老婆--又老又婆,我怎么忍心 用这么一个破词儿称呼我的女人!
: 夫人、妻子,又太正式了,一点都不亲切
: 媳妇儿,还是土,猪八戒背媳妇的感觉
: 内人,贱内。。。太封建
: 孩子他妈孩子他爸。。。不说了。。
: 太太。。感觉很老,而且很臃肿,会让人想象成一个穿着貂皮大衣的大胖女人
: 而且,太太/先生。。听起来像民国时期的汉奸夫妇
: 什么领导/猪头,网络用语,也是不平等和歧视的感觉,要不就是装可爱的感觉
: 爱人确实不错,但是是从lover直译过来的,而lover实际上是情人
: 人家英文就很好,wife/husband,情感色彩很平淡,不偏不倚。或者亲密点叫darlin。

avatar
L*r
35
Lover 翻译过来是情人你怎么说爱人是lover的意思? 2B?
avatar
c*t
36
不用称谓,直呼其名
avatar
l*y
37
你是不是语文理解能力有障碍?我说的是爱人是lover直译过来但lover实际上是情人的
意思,明白了吗?

【在 L*****r 的大作中提到】
: Lover 翻译过来是情人你怎么说爱人是lover的意思? 2B?
avatar
h*t
38
老婆兔
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。