Redian新闻
>
《诗经·周南·桃夭》赏析
avatar
b*n
2
《诗经·周南·桃夭》赏析 Post By:2005-12-24 16:03:00
《诗经·周南·桃夭》译注
题解:祝贺女子出嫁
原 文 译 文 注 释
桃之夭夭1,
灼灼其华2。
之子于归3,
宜其室家4。
桃之夭夭,
有蕡其实5。
之子于归,
宜其家室。
桃之夭夭,
其叶蓁蓁6。
之子于归,
宜其家人。 桃花怒放千万朵,
色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,
喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,
果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁。
早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,
绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,
齐心协手家和睦。 1.夭夭:花朵怒放的样子。
2.灼灼:花朵色彩鲜艳如火。华:同花。
3.之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
4.宜:和顺、亲善。
5.蕡(fén 坟):肥大。有蕡即蕡蕡。
6.蓁(zhēn 真):叶子茂盛。
【赏析一】
美与善的统一--读《诗经·周南·桃夭》
杨牧之
这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之天天,
灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分
生动。拿鲜艳的
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。