Redian新闻
>
请教一个翻译问题“collector streets”
avatar
请教一个翻译问题“collector streets”# AnthroLing - 人类学和语言学
s*y
1
风大的时候
寄紧围巾
就能掩上温度逃逸的出口
假设你正在
河的对岸
生火
avatar
h*8
2
原文是这样的:
Townhouses with rear alleys face squares or collector streets.
不知道怎么确切的表达collector streets的意思?希望高手指点一二
ps:看了半天就觉得这个版最合适了^_^
avatar
a*a
3
河的对岸
hao yuan
avatar
h*8
4
还有一个nonresidential owners association怎么翻译。
residential owners association是居住业主委员会,那上面对应的呢?
avatar
j*j
5
火小的时候
拨动炉门
就能打开气息循环的入口
知道你就在
水的那边
吹风

【在 s***y 的大作中提到】
: 风大的时候
: 寄紧围巾
: 就能掩上温度逃逸的出口
: 假设你正在
: 河的对岸
: 生火

avatar
h*o
6
Sunny, 好久不见,问好~ 看了你的诗,觉得她们有挺浓的科学味道~ 比如这个“假设
”。。。kidding~ :)
avatar
s*y
7
问好:)

【在 h********o 的大作中提到】
: Sunny, 好久不见,问好~ 看了你的诗,觉得她们有挺浓的科学味道~ 比如这个“假设
: ”。。。kidding~ :)

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。