请教 native gel western blot怎么做# Biology - 生物学
M*a
1 楼
河马
托·斯·艾略特
那只肩背宽厚的河马
把肚皮贴在泥淖上休息;
虽然他显得坚不可挎,
却也仅仅是血肉之躯。
血肉之躯可又弱又脆,
经受不起神经上的震荡;
而真正的教会永不倾颓,
因为它建筑在岩石之上。
为了把物质的目的达到,
河马无力的脚步也许偏离,
而真正的教会从不需要
动一动来收进它的红利。
河马永远也不能够
吃到芒果树上的芒果,
但来自海外的梨子和石榴
使教会生机勃勃、精神振作。
每当交配时候,河马的高高的
嗓门漏出嘶哑和奇特的变音,
但是每一个星期,我们听到
教会与上帝合为一体,充满欢欣。
河马的白天是在昏沉沉的
睡眠中度过,到了夜间捕食
上帝用一种神秘的方式劳动——
教会还真能一下子又睡又吃。
我曾看到河马临空翱翔,
从潮湿的热带草原上飞起,
合唱的安琪儿围着他歌唱,
一声声和散那赞扬着上帝。
羊羔的血液将会把他洗净,
天堂的臂膀将会把他拥抱,
人们将会看到,在圣火中
他在金色竖琴上弹着曲调。
献身的处女们的贞洁高尚
将把他洗得雪一般洁白,晶莹;
而真正的教会依然留在下方,
裹在那古老的瘴气中。
裘小龙译
托·斯·艾略特
那只肩背宽厚的河马
把肚皮贴在泥淖上休息;
虽然他显得坚不可挎,
却也仅仅是血肉之躯。
血肉之躯可又弱又脆,
经受不起神经上的震荡;
而真正的教会永不倾颓,
因为它建筑在岩石之上。
为了把物质的目的达到,
河马无力的脚步也许偏离,
而真正的教会从不需要
动一动来收进它的红利。
河马永远也不能够
吃到芒果树上的芒果,
但来自海外的梨子和石榴
使教会生机勃勃、精神振作。
每当交配时候,河马的高高的
嗓门漏出嘶哑和奇特的变音,
但是每一个星期,我们听到
教会与上帝合为一体,充满欢欣。
河马的白天是在昏沉沉的
睡眠中度过,到了夜间捕食
上帝用一种神秘的方式劳动——
教会还真能一下子又睡又吃。
我曾看到河马临空翱翔,
从潮湿的热带草原上飞起,
合唱的安琪儿围着他歌唱,
一声声和散那赞扬着上帝。
羊羔的血液将会把他洗净,
天堂的臂膀将会把他拥抱,
人们将会看到,在圣火中
他在金色竖琴上弹着曲调。
献身的处女们的贞洁高尚
将把他洗得雪一般洁白,晶莹;
而真正的教会依然留在下方,
裹在那古老的瘴气中。
裘小龙译