这车好拉轰,有木有......# Joke - 肚皮舞运动
d*i
1 楼
姓氏的意义有两重:对别人,对自己。
在中国
对别人来说,你的姓氏可以加分,除非是所谓的名门望族,或者少见听起来又很高贵的
,例如上官,独孤之类,其他的姓什么都没有区别。
对自己来说,有一种家族认同感,虽然大陆早就没有什么上百年的世家贵族了,但是还
是有不少家族有可以追溯到某个牛人的族谱的,虽然上面只有一本本的名字,但是心中
还会油然而生一种历史沉重感,往大里说还有对汉民族的认同感。
对你的后代北美ABC来说
对别人,也就是北美老白老黑老墨来说
这个后面带ng,en,i的奇怪单词拼起来奇怪,读起来更奇怪,有的就象一串钥匙掉在地
上,Ching ching chang chang, ding ding ting ting,让人想起了电视里的中国女孩
,有的姓他们永远也发不出一个接近的音,你就算卯足了劲让孩子姓一个汉语拼音的姓
,第二代也不会再给孩子写一个这样古怪的拼写,于是周ZHOU变成了CHOU(仇),
Huang 变成了 Wong (?),等等象老港老粤一样的拼法。除非你的这个稳定下来的姓成为
一个名门望族之姓,否则你的孩子带着这个姓出现对别人来说就是一个潜在尴尬,比和
他妈姓chen
在中国
对别人来说,你的姓氏可以加分,除非是所谓的名门望族,或者少见听起来又很高贵的
,例如上官,独孤之类,其他的姓什么都没有区别。
对自己来说,有一种家族认同感,虽然大陆早就没有什么上百年的世家贵族了,但是还
是有不少家族有可以追溯到某个牛人的族谱的,虽然上面只有一本本的名字,但是心中
还会油然而生一种历史沉重感,往大里说还有对汉民族的认同感。
对你的后代北美ABC来说
对别人,也就是北美老白老黑老墨来说
这个后面带ng,en,i的奇怪单词拼起来奇怪,读起来更奇怪,有的就象一串钥匙掉在地
上,Ching ching chang chang, ding ding ting ting,让人想起了电视里的中国女孩
,有的姓他们永远也发不出一个接近的音,你就算卯足了劲让孩子姓一个汉语拼音的姓
,第二代也不会再给孩子写一个这样古怪的拼写,于是周ZHOU变成了CHOU(仇),
Huang 变成了 Wong (?),等等象老港老粤一样的拼法。除非你的这个稳定下来的姓成为
一个名门望族之姓,否则你的孩子带着这个姓出现对别人来说就是一个潜在尴尬,比和
他妈姓chen