avatar
戏说诸国语言# Joke - 肚皮舞运动
l*h
1
办公室里的外国人除了我以外,还有一个西班牙人,一个意大利人。放下我的蹩脚英文
不表,那两位讲起英文来都十分动听。尤其是那位意大利人,完全是用意大利语的腔调
讲英文,尾音总是上扬的,听起来特别有韵律感。
有时候瞎琢磨,觉得关于语言有一个有趣的现象:一方水土养一方人,一方的语言也大
致能够体现一方人的特质。
就说意大利语吧,听起来语速飞快,总是那么快乐,生动。即使对话双方在争吵,可语
调也是活泼的,像雀儿一般叽叽喳喳。加之意大利人极爱打手势,而且是那种大幅度,
很夸张的手势,脸上也表情丰富,惊、喜、哀、怒也都会流露无遗。如果把意大利语拟
人化的话,我觉得她就是一个雀跃天真的小姑娘。
德国人和瑞典、丹麦、挪威等北欧人则和意大利人相反。他们的语言听上去都是硬邦邦
、冷冰冰的,很少有长元音,常常给人以嘎然而止的感觉,听起来有一种严肃劲儿。许
是为了和语言相匹配,他们的肢体语言也较少,面部表情也很木然。听这些语言会让人
联想到默婶儿,典型中老年大妈。仿佛岁月已磨蚀尽了仅有的那点浪漫。
说到语言,一定要提到法语。法国人对他们的语言近似执拗地热爱着,对满世界都以英
语走天下的现象很是不忿。去法国旅游,如果你用英语问路,尤其是问警察、售票厅的
工作人员什么的,根本感觉就是直接被忽视。法兰西的浪漫大概也是通过它的语言表现
出来的。法语也是多以短音节为主,可法国人讲起话来相对柔和,配上优雅的举止,竟
平添几许妩媚。法语在众多佳丽中仿佛是一个成熟又有韵味的少妇。
俄语是以打嘟噜见称的。记得母亲曾抱怨过当年在大学里学俄语,不论如何也打不好那
些嘟噜。我猜想一准儿是俄罗斯人伏特加喝多了,说话都不利索了,就成嘟噜了。没有
经过烈酒松弛过的喉管大概很难发出正宗的嘟噜来。带着嘟噜的俄语听上去就像是一个
喝多了的壮汉。
没怎么接触过朝鲜语。唯一的认知是在网上听过的国宝级播音员 Pink Lady李春姬的新
闻“吼”报。感觉那气势的确震撼,如同打了鸡血的壮小伙儿。
不但各国的语言各有特色,就连同一个语种,因地域不同也有不同的口音。就说中文吧
,即便都讲普通话,东北的大茬子味和江南的吴侬软语可谓是差着十万八千里呢。英语
也是一样。最标准的英式英语应该是在英国东南一带。英格兰北方的口音听起来,如同
国内东北人讲话一样,也带着茬子味儿。苏格兰人、爱尔兰人虽然粗犷,可口音却比英
格兰人还揉一些。尤其是苏格兰人表示“是”时发出的那个“Aye”真是好听,那么柔
软的音节从一个铁打般的硬汉嘴里吐出来,真是铁血柔情的感觉。每次听到,我的耳朵
都是酥酥的。而爱尔兰口音在我听起来蛮有吴侬软语的味道。
说到口音,不能不提英音和美音。窃以为可以用普通话和北京话来比。英音就如同字正
腔圆的普通话,发音一板一眼,绝不含糊,听起来有点干巴。而美音则像老北京话一样
,特意在某些元音上拉长声,再拐个弯,听起来油腻腻的。
写到这里忽然想起儿子当年学中文时,那一口中文说得那叫一个奇怪,即不是通常外国
人说中文的腔调,也不跟正宗的普通话搭界,而是貌似陕南的口音。我和他爸两家子都
没有陕南背景,他的中文又是我们在家教的,他的口音那里学来的,至今还是个谜。记
得几年前回国,带他去东北看望亲戚,他对东北话很着迷,到现在还能模仿。因为我在
东北生活过,所以每次他讲东北话都让我感到特别亲切熟悉。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。