l*y
3 楼
跟现在的白人普通少女长得一样
x*e
6 楼
回民,脖子奇怪,茫然
x*7
7 楼
苍白,有点病态。
m*e
8 楼
漂亮
l*a
9 楼
这是Beatrice Cenci的画像,前两天看狄更斯的意大利游记,看到这段
"The portrait of Beatrice di Cenci, in the Palazzo Berberini, is a picture
almost impossible to be forgotten. Through the transcendent sweetness and
beauty of the face, there is a something shining out, that haunts me. I see
it now, as I see this paper, or my pen. The head is loosely draped in white;
the light hair falling down below the linen folds. She has turned suddenly
towards you; and there is an expression in the eyes—although they are very
tender and gentle—as if the wildness of a momentary terror, or distraction,
had been struggled with and overcome, that instant; and nothing but a
celestial hope, and a beautiful sorrow, and a desolate earthly helplessness
remained.
Some stories say that Guido painted it, the night before her execution; some
other stories, that he painted it from memory, after having seen her, on
her way to the scaffold. I am willing to believe that, as you see her on his
canvas, so she turned towards him, in the crowd, from the first sight of
the axe, and stamped upon his mind a look which he has stamped on mine as
though I had stood beside him in the concourse. The guilty palace of the
Cenci: blighting a whole quarter of the town, as it stands withering away by
grains: had that face, to my fancy, in its dismal porch, and at its black,
blind windows, and flitting up and down its dreary stairs, and growing out
of the darkness of the ghostly galleries. The History is written in the
Painting; written, in the dying girl’s face, by Nature’s own hand. And oh!
how in that one touch she puts to flight (instead of making kin) the puny
world that claim to be related to her, in right of poor conventional
forgeries!"
"The portrait of Beatrice di Cenci, in the Palazzo Berberini, is a picture
almost impossible to be forgotten. Through the transcendent sweetness and
beauty of the face, there is a something shining out, that haunts me. I see
it now, as I see this paper, or my pen. The head is loosely draped in white;
the light hair falling down below the linen folds. She has turned suddenly
towards you; and there is an expression in the eyes—although they are very
tender and gentle—as if the wildness of a momentary terror, or distraction,
had been struggled with and overcome, that instant; and nothing but a
celestial hope, and a beautiful sorrow, and a desolate earthly helplessness
remained.
Some stories say that Guido painted it, the night before her execution; some
other stories, that he painted it from memory, after having seen her, on
her way to the scaffold. I am willing to believe that, as you see her on his
canvas, so she turned towards him, in the crowd, from the first sight of
the axe, and stamped upon his mind a look which he has stamped on mine as
though I had stood beside him in the concourse. The guilty palace of the
Cenci: blighting a whole quarter of the town, as it stands withering away by
grains: had that face, to my fancy, in its dismal porch, and at its black,
blind windows, and flitting up and down its dreary stairs, and growing out
of the darkness of the ghostly galleries. The History is written in the
Painting; written, in the dying girl’s face, by Nature’s own hand. And oh!
how in that one touch she puts to flight (instead of making kin) the puny
world that claim to be related to her, in right of poor conventional
forgeries!"
t*e
10 楼
大作家忽悠的水平不是盖的
see
white;
suddenly
very
distraction,
helplessness
【在 l*****a 的大作中提到】
: 这是Beatrice Cenci的画像,前两天看狄更斯的意大利游记,看到这段
: "The portrait of Beatrice di Cenci, in the Palazzo Berberini, is a picture
: almost impossible to be forgotten. Through the transcendent sweetness and
: beauty of the face, there is a something shining out, that haunts me. I see
: it now, as I see this paper, or my pen. The head is loosely draped in white;
: the light hair falling down below the linen folds. She has turned suddenly
: towards you; and there is an expression in the eyes—although they are very
: tender and gentle—as if the wildness of a momentary terror, or distraction,
: had been struggled with and overcome, that instant; and nothing but a
: celestial hope, and a beautiful sorrow, and a desolate earthly helplessness
see
white;
suddenly
very
distraction,
helplessness
【在 l*****a 的大作中提到】
: 这是Beatrice Cenci的画像,前两天看狄更斯的意大利游记,看到这段
: "The portrait of Beatrice di Cenci, in the Palazzo Berberini, is a picture
: almost impossible to be forgotten. Through the transcendent sweetness and
: beauty of the face, there is a something shining out, that haunts me. I see
: it now, as I see this paper, or my pen. The head is loosely draped in white;
: the light hair falling down below the linen folds. She has turned suddenly
: towards you; and there is an expression in the eyes—although they are very
: tender and gentle—as if the wildness of a momentary terror, or distraction,
: had been struggled with and overcome, that instant; and nothing but a
: celestial hope, and a beautiful sorrow, and a desolate earthly helplessness
N*n
13 楼
有人指出这幅肖像画画的不是Beatrice。
不过,这个案子本身扑簌迷离。-----------重点是这个该死的老王八蛋到底有没有
性侵犯他的女儿
不过,这个案子本身扑簌迷离。-----------重点是这个该死的老王八蛋到底有没有
性侵犯他的女儿
c*d
15 楼
这个角度和眼神……
我第一印象是似曾相识,后来想起来了,很像《犬夜叉》里桔梗的眼神。当时她试图劝
说犬夜叉使用她所守护的四魂之玉把自己变成人,在犬夜叉问她失去了守护的玉之后会
如何,她也就是这样回过头来说:“那么我就会变成一个普通的女人。”
当然后来看过漫画的人都知道结果如何了。
我第一印象是似曾相识,后来想起来了,很像《犬夜叉》里桔梗的眼神。当时她试图劝
说犬夜叉使用她所守护的四魂之玉把自己变成人,在犬夜叉问她失去了守护的玉之后会
如何,她也就是这样回过头来说:“那么我就会变成一个普通的女人。”
当然后来看过漫画的人都知道结果如何了。
相关阅读
读过《红楼梦》的说说50wb求画图厄瓜多尔的百合 (转载)The Graduate很喜欢窦唯的这段歌词有看了小苹果像我一样想骂筷子兄弟的吗我的红楼梦结局 5 贾府之败 (转载)围观中医黑的“逻辑”,逐条反驳【天下客】《小说月报2001年精品集》【雅艺清韵】深色系 (转载)游影歌书我的红楼梦结局 4 再说说钗黛之争 (转载)《红楼梦》中的管理学和人性西方有没有类似中华文明里的即兴对联/对诗/接下茬文化现象有没有人 follow Michale Brown 案件?微笑的猫咪 zz from cchere by 水南风我的红楼梦结局 3 湘云 湘江水逝楚云飞 (转载)zt 聂华苓:枝繁叶茂的文学女主人疯姑娘 (转载)重大新闻:thurston moore评论黑金属