比尔·盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲 (ZT)# mitOCEF - 海外中国教育基金会
s*r
1 楼
http://www.ruanyifeng.com/blog/2007/08/remarks_of_bill_gates_in
by 阮一峰
In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates
here to take on an issue - a complex problem, a deep inequity, and become a
specialist on it. If you make it the focus of your career, that would be
phenomenal. But you don’t have to do that to make an impact. For a few
hours every week, you can use the growing power of the Internet to get
informed, find others with the same interests, see the barriers, and find
ways to cut through them.
同这个时代的期望一样,我也要向今天各位毕业的同学提出一个忠告:你们要选择一个
问题,一个复杂的问题,一个有关于人类深刻的不平等的问题,然后你们要变成这个问
题的专家。如果你们能够使得这个问题成为你们职业的核心,那么你们就会非常杰出。
但是,你们不必一定要去做那些大事。每个星期只用几个小时,你就可以通过互联网得
到信息,找到志同道合的朋友,发现困难所在,找到解决它们的途径。
And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now and reflect
on what you have done with your talent and your energy. I hope you will
judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on
how well you have addressed the world’s deepest inequities ... on how well
you treated people a world away who have nothing in common with you but
their humanity.
我希望,30年后你们还会再回到哈佛,想起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我
希望,在那个时候,你们用来评价自己的标准,不仅仅是你们的专业成就,而包括你们
为改变这个世界深刻的不平等所做出的努力,以及你们如何善待那些远隔千山万水、与
你们毫不涉及的人们,你们与他们唯一的共同点就是同为人类。
http://smxzr.blog.tianya.cn
by 阮一峰
In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates
here to take on an issue - a complex problem, a deep inequity, and become a
specialist on it. If you make it the focus of your career, that would be
phenomenal. But you don’t have to do that to make an impact. For a few
hours every week, you can use the growing power of the Internet to get
informed, find others with the same interests, see the barriers, and find
ways to cut through them.
同这个时代的期望一样,我也要向今天各位毕业的同学提出一个忠告:你们要选择一个
问题,一个复杂的问题,一个有关于人类深刻的不平等的问题,然后你们要变成这个问
题的专家。如果你们能够使得这个问题成为你们职业的核心,那么你们就会非常杰出。
但是,你们不必一定要去做那些大事。每个星期只用几个小时,你就可以通过互联网得
到信息,找到志同道合的朋友,发现困难所在,找到解决它们的途径。
And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now and reflect
on what you have done with your talent and your energy. I hope you will
judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on
how well you have addressed the world’s deepest inequities ... on how well
you treated people a world away who have nothing in common with you but
their humanity.
我希望,30年后你们还会再回到哈佛,想起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我
希望,在那个时候,你们用来评价自己的标准,不仅仅是你们的专业成就,而包括你们
为改变这个世界深刻的不平等所做出的努力,以及你们如何善待那些远隔千山万水、与
你们毫不涉及的人们,你们与他们唯一的共同点就是同为人类。
http://smxzr.blog.tianya.cn