avatar
a*g
1
昨天晚上到其他国家的首都,拜访了一个朋友。
这个朋友对孩子的教育很感兴趣,所以就谈起来了中美教育问题。
当听了我的”English is not Math friendly“的理论后,惊呼你怎么不早说啊!
然后把她在中国出生和长大的2岁半的儿子叫了过来,表演了一下英文数数。
孩子从 one 到 ten都比较清晰,eleven twelve 也还好,thirteen之后就有个别混乱
到了 twenty之后又好了,最后数到了 twenty-ten,就跑了。
朋友说这个事情刚刚发生没两个星期,
本来孩子数数到 twenty-nine之后停在那里思考,结果孩子爸多嘴说了个 twenty-ten,
然后就像被内化了一样,twenty-nine之后就是twenty-ten,
家长尝试改了几次都没改过来,发愁死了。
听完我一番话才恍然大悟,原来不是自己孩子有问题,美国孩子都几乎这样。
真正有问题的,是那个和数学不太友好的语言。
avatar
a*n
2
用中文也不是说二十九,二十十吧。
avatar
i*t
3
中国长大的,才2岁半,用英文数到30,太牛了
avatar
a*g
4
在大人的眼睛里面是“英文数到30”
在小朋友眼睛里面就是大概有20个词,
然后把最后一个和前面的依次组合在一起

【在 i*****t 的大作中提到】
: 中国长大的,才2岁半,用英文数到30,太牛了
avatar
r*f
5
我怎么觉得是家长词汇量单调导致的结果。之后会明白的。
父母母语是英语的孩子应该没有这个问题吧。
avatar
r*f
6
再说了,这算啥呀,法国也出了数学家和物理学家吧!
avatar
i*t
7
二岁半中国娃会英语数到30,还不牛?俺初中才会英语数数。

【在 r*f 的大作中提到】
: 再说了,这算啥呀,法国也出了数学家和物理学家吧!
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。