诗二首 [黑塞]# Translation - 译林
e*e
1 楼
【 以下文字转载自 ZST 讨论区 】
发信人: etude (小铃铛), 信区: ZST
标 题: 诗二首 [黑塞]
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 14 14:45:05 2007), 转信
[Hermann Hesse]
Herbstbeginn
Der Herbst streut weisse Nebel aus,
Es kann nicht immer Sommer sein!
Der Abend lockt mit Lampenschein
Mich aus der Kuehle frueh ins Haus.
Bald stehen Baum und Garten leer,
Dann glueht nur noch der wilde Wein
Ums Haus, und bald verglueht auch der,
Es kann nicht immer Sommer sein.
Was mich zur Jugendzeit erfreut,
Es hat den alten frohen Schein
Nicht mehr und freut
发信人: etude (小铃铛), 信区: ZST
标 题: 诗二首 [黑塞]
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 14 14:45:05 2007), 转信
[Hermann Hesse]
Herbstbeginn
Der Herbst streut weisse Nebel aus,
Es kann nicht immer Sommer sein!
Der Abend lockt mit Lampenschein
Mich aus der Kuehle frueh ins Haus.
Bald stehen Baum und Garten leer,
Dann glueht nur noch der wilde Wein
Ums Haus, und bald verglueht auch der,
Es kann nicht immer Sommer sein.
Was mich zur Jugendzeit erfreut,
Es hat den alten frohen Schein
Nicht mehr und freut