Redian新闻
>
查尔斯圣诞演讲中英文收藏版(含视频):"圣诞赋予我们希望之光,让我们一同战胜黑暗!"

查尔斯圣诞演讲中英文收藏版(含视频):"圣诞赋予我们希望之光,让我们一同战胜黑暗!"

时事

这一刻终于来了:

刚刚,12月25日英国时间下午15:00,英国新国王查尔斯三世发表了作为英国君主的首个圣诞讲话!


此前,英国已故女王伊丽莎白二世已经连续发表圣诞演讲69年。

查尔斯是在温莎城堡的圣乔治礼拜堂录制的今年的圣诞演讲,这里正是英国女王遗体埋葬的地方。

国王时值圣诞向全国发表讲话,在讲话中提到了生活成本危机、威尔士亲王和王妃(威廉和凯特),以及他的母亲伊丽莎白二世女王的去世。


英国女王于9月8日在苏格兰巴尔莫勒尔去世,查尔斯国王在此次演讲中特别感谢了英国公众对女王的爱戴和支持。

他也同时表示,虽然圣诞是基督教的节日,但他希望,不管大家有没有信仰,圣诞都能为大众带来的希望之光,可以温暖和凝聚我们每个人,让我们所有人都能感受到这种力量。


以下是查尔斯国王圣诞广播完整版本:


  视频版  



  文字版  

“I am standing here in this exquisite Chapel of St George at Windsor Castle, so close to where my beloved mother, the late Queen, is laid to rest with my dear father.


“我站在温莎城堡这座精致的圣乔治教堂里,离我亲爱的母亲、已故女王和我亲爱的父亲安息的地方很近。


“I am reminded of the deeply touching letters, cards and messages which so many of you have sent my wife and myself and I cannot thank you enough for the love and sympathy you have shown our whole family.


“我想起了你们中的许多人寄给我妻子和我自己的那些感人至深的信件、卡片和信息,对于你们对我们全家的爱和同情,我感激不尽。


“Christmas is a particularly poignant time for all of us who have lost loved ones.

“对于我们所有失去亲人的人来说,圣诞节是一个特别痛苦的时刻。


“We feel their absence at every familiar turn of the season and remember them in each cherished tradition.


“在每一个熟悉的季节转折点,我们都能感受到他们的缺席,并在每一个珍贵的传统中铭记追忆他们。



“In the much-loved carol O Little Town Of Bethlehem we sing of how ‘in thy dark streets shineth the everlasting light’.


“在深受喜爱的颂歌 O Little Town O Bethlehem 中,我们歌唱‘在你黑暗的街道上闪耀着永恒的光芒’。


“My mother’s belief in the power of that light was an essential part of her faith in God, but also her faith in people and it is one which I share with my whole heart.


“我母亲相信光的力量是她对上帝信仰的重要组成部分,也是她对人的信仰,这是我全心全意分享的。



“It is a belief in the extraordinary ability of each person to touch, with goodness and compassion, the lives of others, and to shine a light in the world around them.


“这是一种信念,相信每个人都具有非凡的能力,能够以善良和同情心去触摸他人的生活,并在他们周围的世界中闪耀光芒。


“This is the essence of our community and the very foundation of our society.

“这是我们社区的本质,也是我们社会的基础。


“We see it in the selfless dedication of our armed forces and emergency services who work tirelessly to keep us all safe, and who performed so magnificently as we mourned the passing of our late Queen.


“我们在我们的武装部队和紧急服务人员的无私奉献中看到了这一点,他们孜孜不倦地工作以确保我们所有人的安全,并且在我们哀悼已故女王逝世时他们的表现如此出色。



“We see it in our health and social care professionals, our teachers and indeed all those working in public service, whose skill and commitment are at the heart of our communities.


“我们在我们的健康和社会护理专业人员、我们的教师以及所有从事公共服务工作的人身上看到了这一点,他们的技能和承诺是我们社区的核心。



“And at this time of great anxiety and hardship, be it for those around the world facing conflict, famine or natural disaster, or for those at home finding ways to pay their bills and keep their families fed and warm, we see it in the humanity of people throughout our nations and the Commonwealth who so readily respond to the plight of others.


“在这个极度焦虑和艰难的时刻,无论是对于世界各地面临冲突、饥荒或自然灾害的人们,还是对于那些想方设法支付账单、并让家人吃饱和取暖的人来说,我们都在见证我们国家和英联邦人民的人性温暖,他们如此乐此不疲地为他人的困境伸出援手。



“I particularly want to pay tribute to all those wonderfully kind people who so generously give food or donations, or that most precious commodity of all, their time, to support those around them in greatest need, together with the many charitable organizations which do such extraordinary work in the most difficult circumstances.


“我特别想向所有如此慷慨地提供食物或捐赠、或者最宝贵的东西——也就是他们的时间,全力支持他们周围最需要帮助的人,以及许多这样做的慈善组织深深致敬,他们在最困难的时刻做着非凡的工作。



“Our churches, synagogues, mosques, temples and gurdwaras, have once again united in feeding the hungry, providing love and support throughout the year.


“我们的教堂、犹太教堂、清真寺、寺庙和 gurdwaras 再次联合起来,为饥饿的人提供食物,全年提供关爱和支持。


“Such heartfelt solidarity is the most inspiring expression of loving our neighbour as our self.


“这种发自内心衷的团结,是‘爱邻如己’之精神最鼓舞人心的表现。


“The Prince and Princess of Wales recently visited Wales, shining a light on practical examples of this community spirit.


“威尔士亲王和王妃最近访问了威尔士,展示了这种社区精神的实际例子。


“Some years ago, I was able to fulfil a life-long wish to visit Bethlehem and the Church of the Nativity.


“几年前,我得以实现毕生的愿望,参观伯利恒和圣诞教堂。


“There, I went down into the Chapel of the Manger and stood in silent reverence by the silver star that is inlaid on the floor and marks the place of our Lord Jesus Christ’s birth.


“在那里,我走进礼拜堂,站在镶嵌在地板上并标志着我们主耶稣基督诞生之地的银星旁边,默默地表示敬意。



“It meant more to me than I can possibly express to stand on that spot where, as the Bible tells us, ‘The light that has come into the world’ was born.


“对我来说,站在那个地方的意义比我所能表达的还要多,正如圣经告诉我们的那样,‘光已经来到世界’诞生了。


“While Christmas is, of course, a Christian celebration, the power of light overcoming darkness is celebrated across the boundaries of faith and belief.


“虽然圣诞节是基督教的庆祝活动,但这种温暖的光芒,却可以战胜黑暗的力量,跨越信仰和信念的界限,被所有人一起分享。



“So, whatever faith you have, or whether you have none, it is in this life-giving light, and with the true humility that lies in our service to others, that I believe we can find hope for the future.


“所以,无论你有什么信仰,或者哪怕你没有信仰,正是在这种赋予生命的光芒中,以及我们为他人服务时真正的谦逊,让我相信我们可以找到未来的希望。



“Let us therefore celebrate it together, and cherish it always.

“因此,让我们一起庆祝,并永远珍惜这种温暖和希望吧。


“With all my heart, I wish each of you a Christmas of peace, happiness and everlasting light.”


“我衷心祝愿你们每个人都有一个平安、幸福和永恒光明的圣诞节。”



最后问问大家,你喜欢查尔斯的演讲吗?

Happy Christmas ❤️

好文推荐



微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
皮皮虾:【为什么印度人能当宗主国的正国级领导人?】查尔斯圣诞演讲中英文收藏版(含视频):"圣诞赋予我们希望之光,让我们一同战胜黑暗!"英国新国王的首次圣诞演讲(附中英全文/双语字幕视频)英国再现新冠新变种!王室新书爆料查尔斯常吃醋凯特,曾给梅根起外号!查尔斯自掏腰包2.5亿镑补贴百姓…查尔斯国王第一次圣诞献词:战胜黑暗的光辉,将穿越藩篱!译文有声秋日特惠:当自然赋予我们信念平安夜想念女王了!查尔斯发表首个圣诞演讲!凯特会带来怎样的惊喜?42年前,卡米拉在戴妃婚礼上,与查尔斯眉目传情!查尔斯还向她吐槽:戴安娜是爱哭的疯子…"浮盈"变"实盈"!基金11月分红很"壕",环比暴增100%,这些产品最给力查尔斯国王出访被民众扔鸡蛋!在没有摄像机的情况下,查尔斯和卡米拉的生活是什么样子的?(附视频&解说稿)国王查尔斯发表圣诞演讲,首个没有女王的圣诞他说了这些......查尔斯国王首次圣诞演说,开头第一句话就令人动容!2022国王首次圣诞演讲来了:缅怀女王,期待更好未来!英国国王查尔斯发表圣诞演讲!缅怀女王,赞扬民众共克时艰...20年前,美国总统布什在清华大学演讲:我们希望看到这样的中国平庸在---身披彩衣的秋天里查尔斯首发圣诞演讲,王室成员齐聚“圣诞散步”!威廉家的三小只萌化了!英国女王离世后的第一个圣诞!查尔斯圣诞演讲曝光,夏洛特可爱炸裂!赞扬威廉凯特,只字未提哈里夫妇!谁炸了北溪天然气管道?泰国斗鱼英国王室新宫斗!哈里曝查尔斯不给梅根花钱,威廉阻止他求婚!二人被要求在查尔斯加冕礼‘闭嘴’…女王离世后第一个圣诞:查尔斯圣诞演讲,处处女王身影,夏洛特可爱炸裂!查尔斯圣诞8分钟演讲曝光!赞扬威廉凯特,只字未提哈里!查尔斯将首次发表圣诞讲话!回顾英女王最后一次催泪圣诞演讲:丧亲之痛我深有体会,但未来依旧充满曙光《山居续忆》:第十六章:音乐和我,还有上海“一怪”
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。