查尔斯圣诞演讲中英文收藏版(含视频):"圣诞赋予我们希望之光,让我们一同战胜黑暗!"
“I am standing here in this exquisite Chapel of St George at Windsor Castle, so close to where my beloved mother, the late Queen, is laid to rest with my dear father.
“I am reminded of the deeply touching letters, cards and messages which so many of you have sent my wife and myself and I cannot thank you enough for the love and sympathy you have shown our whole family.
“我想起了你们中的许多人寄给我妻子和我自己的那些感人至深的信件、卡片和信息,对于你们对我们全家的爱和同情,我感激不尽。
“Christmas is a particularly poignant time for all of us who have lost loved ones.
“对于我们所有失去亲人的人来说,圣诞节是一个特别痛苦的时刻。
“We feel their absence at every familiar turn of the season and remember them in each cherished tradition.
“在每一个熟悉的季节转折点,我们都能感受到他们的缺席,并在每一个珍贵的传统中铭记追忆他们。
“In the much-loved carol O Little Town Of Bethlehem we sing of how ‘in thy dark streets shineth the everlasting light’.
“在深受喜爱的颂歌 O Little Town O Bethlehem 中,我们歌唱‘在你黑暗的街道上闪耀着永恒的光芒’。
“My mother’s belief in the power of that light was an essential part of her faith in God, but also her faith in people and it is one which I share with my whole heart.
“我母亲相信光的力量是她对上帝信仰的重要组成部分,也是她对人的信仰,这是我全心全意分享的。
“It is a belief in the extraordinary ability of each person to touch, with goodness and compassion, the lives of others, and to shine a light in the world around them.
“这是一种信念,相信每个人都具有非凡的能力,能够以善良和同情心去触摸他人的生活,并在他们周围的世界中闪耀光芒。
“This is the essence of our community and the very foundation of our society.
“这是我们社区的本质,也是我们社会的基础。
“We see it in the selfless dedication of our armed forces and emergency services who work tirelessly to keep us all safe, and who performed so magnificently as we mourned the passing of our late Queen.
“我们在我们的武装部队和紧急服务人员的无私奉献中看到了这一点,他们孜孜不倦地工作以确保我们所有人的安全,并且在我们哀悼已故女王逝世时他们的表现如此出色。
“We see it in our health and social care professionals, our teachers and indeed all those working in public service, whose skill and commitment are at the heart of our communities.
“我们在我们的健康和社会护理专业人员、我们的教师以及所有从事公共服务工作的人身上看到了这一点,他们的技能和承诺是我们社区的核心。
“And at this time of great anxiety and hardship, be it for those around the world facing conflict, famine or natural disaster, or for those at home finding ways to pay their bills and keep their families fed and warm, we see it in the humanity of people throughout our nations and the Commonwealth who so readily respond to the plight of others.
“在这个极度焦虑和艰难的时刻,无论是对于世界各地面临冲突、饥荒或自然灾害的人们,还是对于那些想方设法支付账单、并让家人吃饱和取暖的人来说,我们都在见证我们国家和英联邦人民的人性温暖,他们如此乐此不疲地为他人的困境伸出援手。
“I particularly want to pay tribute to all those wonderfully kind people who so generously give food or donations, or that most precious commodity of all, their time, to support those around them in greatest need, together with the many charitable organizations which do such extraordinary work in the most difficult circumstances.
“我特别想向所有如此慷慨地提供食物或捐赠、或者最宝贵的东西——也就是他们的时间,全力支持他们周围最需要帮助的人,以及许多这样做的慈善组织深深致敬,他们在最困难的时刻做着非凡的工作。
“Our churches, synagogues, mosques, temples and gurdwaras, have once again united in feeding the hungry, providing love and support throughout the year.
“我们的教堂、犹太教堂、清真寺、寺庙和 gurdwaras 再次联合起来,为饥饿的人提供食物,全年提供关爱和支持。
“Such heartfelt solidarity is the most inspiring expression of loving our neighbour as our self.
“这种发自内心衷的团结,是‘爱邻如己’之精神最鼓舞人心的表现。
“The Prince and Princess of Wales recently visited Wales, shining a light on practical examples of this community spirit.
“威尔士亲王和王妃最近访问了威尔士,展示了这种社区精神的实际例子。
“Some years ago, I was able to fulfil a life-long wish to visit Bethlehem and the Church of the Nativity.
“几年前,我得以实现毕生的愿望,参观伯利恒和圣诞教堂。
“There, I went down into the Chapel of the Manger and stood in silent reverence by the silver star that is inlaid on the floor and marks the place of our Lord Jesus Christ’s birth.
“在那里,我走进礼拜堂,站在镶嵌在地板上并标志着我们主耶稣基督诞生之地的银星旁边,默默地表示敬意。
“It meant more to me than I can possibly express to stand on that spot where, as the Bible tells us, ‘The light that has come into the world’ was born.
“对我来说,站在那个地方的意义比我所能表达的还要多,正如圣经告诉我们的那样,‘光已经来到世界’诞生了。
“While Christmas is, of course, a Christian celebration, the power of light overcoming darkness is celebrated across the boundaries of faith and belief.
“虽然圣诞节是基督教的庆祝活动,但这种温暖的光芒,却可以战胜黑暗的力量,跨越信仰和信念的界限,被所有人一起分享。
“So, whatever faith you have, or whether you have none, it is in this life-giving light, and with the true humility that lies in our service to others, that I believe we can find hope for the future.
“所以,无论你有什么信仰,或者哪怕你没有信仰,正是在这种赋予生命的光芒中,以及我们为他人服务时真正的谦逊,让我相信我们可以找到未来的希望。
“Let us therefore celebrate it together, and cherish it always.
“因此,让我们一起庆祝,并永远珍惜这种温暖和希望吧。
“With all my heart, I wish each of you a Christmas of peace, happiness and everlasting light.”
“我衷心祝愿你们每个人都有一个平安、幸福和永恒光明的圣诞节。”
好文推荐
你相信吗?Omicron变种或将成为加速疫情终结的曙光! 英国此后再也不封城!新加坡停止统计新增病例!发达国家“弃疗”新冠,底气在哪里? 伦敦一切安好,井然有序,不用恐慌,伦敦小伙伴给你们报平安! 女王95岁低调庆生!永远悲喜不惊、淡定从容,她是全世界人的至爱 如果英国女王去世,哪些事必将发生?英国人已经为此排练60年! 批了!英国终于官宣出境游,英航恢复香港直飞!世卫批准中国疫苗紧急使用权! 全世界都磕过的cp男主:率性双子男,多面菲利普亲王的离奇与传奇! “呵呵,今天是你最后一天见到太阳。”英国封城背后的家暴故事,一个比一个触目惊心… 七夕各大牌限定款来了,巴黎世家影楼风丑出新高度:准备好你的荷包了吗? 鲍里斯“淡黄而蓬松的头发”日渐稀疏,是新冠搞得?英国网友真是操碎了心…… 惊天反转!那个曾被英国移民局剥夺国籍的ISIS“圣战新娘”,真要回来了? 凯特王妃被黑,竟是梅根闺蜜“背后操作”?还趁机叫冤“王室就像打了梅根一耳光”? 病糊涂了?鲍里斯承认自己新冠后遗症,仍力挺顾问卡明斯 一晚赚1.9万!中国女网红女主播被英国BBC扒了个底朝天…… 临危受命、急速脱欧、死里逃生、喜得贵子…坎坷鲍里斯用九个月演绎“不科学”! 2岁路易小王子海量萌照曝光:发量惊人,长相复制粘贴幼年凯特 社交隔离要到2021年?牛津教授:群体免疫有误读,人类必须面对“与病共舞”! 见证历史!伊丽莎白二世将发表68年以来第四次演讲,鼓舞民众共渡“至暗时刻” 女王暖心演讲(附完整视频):美好的日子会回来的,成功将属于我们每一个人! 国籍不同,中英家庭哭诉因疫情被迫分离的噩梦,英国政府发话:请你们承认双国籍 英国硬核领导班子带头“群体免疫”:我们终将战胜病毒! 查尔斯确诊引爆媒体,牛津研究称英国一半以上人已经感染是真是假? 史无前例的英国:今晚餐厅酒店全关,国家给发薪水!今夜的英国将很令人难忘吧… 疫情所迫,全英停课!“放假”模式一开启,先被这些“英式幽默”暖哭了…… 哎,英国,我是有多讨厌你 怒怼!细数梅姨的N宗罪!可别被她哭鼻子给迷惑了... 英国女王:别低头,脖子会断,王冠会掉 尴尬!英国新外交大臣访华,错把中国老婆说成日本人…英国网友都看不下去了! 耗时12年、耗资2亿英镑,英国人只为证明38年前自己错了… 为求得一只熊猫的抚养权,英美荷法等国家连尊严都不要了…… 美帝:“让我死!别送我去医院!”腐国:“啊我要死了!到我了吗!” 这个英国老头在长城捡了22年垃圾,不仅闪婚了个中国媳妇,还上BBC被英女王授予勋章! 这种古怪的小动物比熊猫还珍贵,你还没亲眼见过,很快就要从地球上消失了…
微信扫码关注该文公众号作者