自信又强大!60岁杨紫琼金球奖现场感言,一句话惊爆全网……
第80届金球奖于北京时间1月11日早上举行。杨紫琼凭借《瞬息全宇宙》获得音乐及喜剧类最佳女主角(Best Actress in a Motion Picture Comedy or Musical)。
图源:NBC
杨紫琼上台致辞时,感言还未说完现场音乐就响起,提示她下场时间已到。谁知杨紫琼立刻回了一句:“拜托闭嘴!”(Shut up, please.)
她半开玩笑地说:“我可以打趴你,我说真的哦。”(I can beat you up, OK? And I’m serious.)全场观众开怀大笑。
Michelle Yeoh, who won her first Golden Globe on Tuesday, jokingly told the awards show’s producers to “shut up” after trying to cut her acceptance speech short.
“I can beat you up,” said Yeoh as the orchestra started to perform midway through her remarks. “And that’s serious.”
这一插曲瞬间引爆网络,成了众多外媒的报道焦点:
Elle:杨紫琼能拿金球奖,说不定还能边得奖边揍你
NBCNews:为什么说杨紫琼在金球奖上的“闭嘴”对于亚裔女性来说意味深远
NBCNews评论称,人们看惯了白人资深男演员在台上霸道地占用大量时间发表感言,对于许多亚裔观众来说,杨紫琼的这句玩笑话,有着更深长的意味。
“We saw Michelle Yeoh take up space and insist on using her voice,” said Catherine Ceniza Choy, author of “Asian American Histories of the United States.” “We have to live with these stereotypes and expectations of being demure and diminutive. So to witness that on such a big stage of something like the Golden Globes was profound.”
《美国的亚裔历史》作者凯瑟琳·塞尼泽·乔伊说:“我们看见杨紫琼自信地站在台上,坚持发出自己的声音。亚裔总是要忍受一些刻板印象,让自己变得温顺、微不足道。所以在金球奖这样大的舞台上,看到这样一幕,意义非凡。”
除了这惊爆全网的一幕,杨紫琼的发言也是风趣幽默,充满了自信与魅力,令人倾倒。
她开场就说到自己初到好莱坞时遇到的种族歧视,因为长着一张亚洲脸,被人说“你是少数群体”。
“When I first came to Hollywood, it was a dream come true — until I got here. I came here and was told, 'You’re a minority.'”
我记得第一次来好莱坞的时候,以为梦想成真了,可真到了才发现我想多了。我一来就被告知是少数群体。
美国人惊讶于她会说英语,她说,是啊,来美国一路挺长的,13个小时,我在飞机上学会了。
杨紫琼来自马来西亚,是中国香港动作电影黄金时代的巨星,1997年凭007系列电影《明日帝国》打入好莱坞,随后又在《卧虎藏龙》《木乃伊3》和《摘金奇缘》等电影中有精彩表演。
如今60岁的杨紫琼,发现能够出演的有意义的女性角色越来越少,幸运的是,她遇到了《瞬息全宇宙》。
Already a celebrated actor in Hong Kong, Yeoh’s Hollywood career flourished as she worked with acclaimed directors including Steven Spielberg, Rob Marshall and James Cameron. But the 60-year-old found that opportunities for meaningful roles began to shrink as she got older.
And then came “Everything Everywhere All at Once,” a movie she calls “a gift.”
影片里的杨紫琼在不同的宇宙间穿梭,除了要拯救世界,还得修补家庭关系,脑洞大开的剧情让她有充分空间展现演技、拳脚功夫及魅力。
一起来看这段精彩演讲:
Okay, I'm just gonna stand here and take this all in. 40 years. Not letting go of this. It's been an amazing journey, and an incredible fight to be here today, but I think it's been worth it.
今天我就站在这里,好好感受这一切。40年了。我不会轻易放手这座奖杯。这是一段精彩的旅程,一场尽兴的战斗,才能走到这里。但一切都值得。
I remember when I first came to Hollywood; it was a dream come true until I got here, because look at this face. I came here and was told, “you're a minority,” and I'm like, “no, that's not possible.” And then someone said to me, “You speak English!” I mean, forget about them not knowing Korea, Japan, Malaysia, Asia, India. And then I said, “Yeah the flight here was about 13 hours long so I learned.”
我记得第一次来好莱坞的时候,我以为梦想成真了,可真到了才发现我想多了。看看我这张亚洲脸就知道了。我来这之后,被告知我是少数群体,我心想,不会吧。还有人问我,你会说英语呀?暂且不说他们可能分不清韩国、日本、马来西亚、亚洲、印度……我说,对啊,我过来得飞13个小时,我在飞机上学会的。
As time went by... I turned 60 last year, and I think all of you women understand this, as the days, the years, and the numbers get bigger, it seems like opportunities start to get smaller as well. And it was probably at a time when I thought, “Well, come on girl, you've had a really, really good run. You worked with some of the best people: Steven Spielberg, James Cameron, and Danny Boyle, so it's good. It's all good.” Then along came the best gift: Everything Everywhere All at Once.
时光荏苒,我已经60岁了,我想所有女性都明白,随着我们年岁渐长,能给我们的机会也越来越少,那个时候我就想:嘿,姐妹加油啊,你一路走来已经很厉害了,和许多行业翘楚们合作过,史蒂芬·斯皮尔伯格、詹姆斯·卡梅伦和丹尼·博伊尔等等,所以真的很好了。然后来了一个最好的礼物,《瞬息全宇宙》。
[music starts playing] Shut up, please. I can beat you up, okay? And that's serious.
[音乐响起]请闭嘴吧。我可以打趴你哦,我是说真的。
I was given this gift of playing this woman who resonated so deeply with me and with so many people. Because at the end of the day, in whatever universe she was at, she was just fighting, fighting for love for her family.
对我来说,伊芙琳这个角色是赠予我的一份礼物。我和无数人一样,都和她产生了深深的共鸣,因为最终,无论她身处哪个宇宙,她都一直在战斗,为她所爱的人、为她的家人而战。
And this is for all the shoulders that I stand on, all who came before me who looks like me, and all who are going on this journey with me forward. So thank you for believing in us. Thank you.
这个奖献也给每个我曾踏上过的巨人肩膀,献给所有和我外貌相似的先驱们,也献给所有将与我共同踏上未来旅程的人们。谢谢大家愿意相信我们。非常感谢。
编辑:左卓
实习生:刘柏林
来源:NBCNews Variety Elle
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者