升级款“脸基尼”火了!有店铺狂卖30万件
今夏高温持续,暑热炎炎。伏天(dog days)未至,人们已经对炙烤般的炎热望而生畏,避暑防晒成为重中之重。
连续超40℃的高温让防晒用品的热度一路上扬。据央视财经报道,一款能尽量遮住脸部的防晒用具“脸基尼”成今夏爆款单品。
According to a report by China Central Television, an updated version of the "facekini" has become a hit with consumers. The term was coined several years ago to describe a swimming cap that is extended to cover almost the entire head, with openings for the nose, eyes and mouth.
图源:央视财经
一款有帽檐的“脸基尼”在某店共有4款不同颜色,目前已经卖出了近30万件。
A facekini style with a brim, offering a selection of four vibrant colors, has achieved an impressive sales milestone of nearly 300,000 units.
除了面罩泳帽,防晒手套、口罩、轻便夹克和防晒袖套等产品也受到消费者的追捧。
In addition to the facekini, products like sunproof gloves, face masks, light jackets and cooling sleeves are also being snapped up by consumers.
空调和风扇的销售也迅猛增长。行业数据分析公司奥维云网表示,在促销期间,某电商平台空调销量达到了近1200万台,同比增长了36%。
面对屡创纪录的高温,空调、雪糕、冰箱等一系列“避暑神器”,成了我们生活中的必需品。
而古代暑热之时,人们又是如何降温消暑的?一起来看看!
诗人杨万里曾在诗中写到:
帝都六月日停午,市人入炊汗如雨。
卖冰一声隔水来,行人未吃心眼开。
(清)金廷标《莲塘纳凉图》
早在先秦时期(公元前2100-221年),人们就使用天然冰来保持食物新鲜和制作冷饮。根据儒家经典《周礼》的记载,周朝有一个专门的部门,叫做“冰政”,有80名雇员。该部门每年12月收集天然冰块,然后将它们运送到冰窖储存。
As early as the Pre-Qin Dynasty (2100-221 BC), people used natural ice to keep food fresh and make cold drinks. According to the record in the Confucian classic Zhou Rites, the Zhou royal court had a specialized department called the "ice administration" which had 80 employees. The department collected natural ice blocks each December, and then transported them to the ice house for storage.
古人在冬天收集天然冰
在古代,使用冰块的殊荣可不是所有人都可以享受的。在周朝,一些高级官员被周王室授予冰块,这在当时是一项很大的荣誉。赏冰制度一直延续到明(1368-1644)和清(1644-1911)两朝。在清朝,“冰票”是分发给官员,而不是直接送冰给他们。
In ancient times, the privilege of using ice was not available to everyone. In the Zhou Dynasty, some senior officials were awarded ice cubes by the Zhou royal court, which was a big honor during that time. The system of granting ice lasted until the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties. During the Qing Dynasty, "ice tickets" were distributed to officials instead of sending the ice directly to them.
盛战国青铜冰鉴 图源:中国国家博物馆
至于冰块应如何使用,古人也自有妙招,最常用的冷却器具被称为“鉴”,是一个装满冰的大容器。“鉴”可以看作是一个古老的冰箱,可以用来制作冷饮。把盛食物的器皿放在“鉴”里,盖上盖子,一会儿饮料就会变冷。
The most commonly used cooling utensil is called "Jian", which is a big container filled with ice. The "Jian" can be seen as an ancient refrigerator, which can be used to make cold drinks. Put the vessel holding food inside the "Jian", close the lid, and the drinks would become cold after a while.
“冰鉴”还上带有小孔,能让冷气外冒,还能起到一定的降温作用,简直就是古时候的冰箱空调一体机。
消暑“特饮” 草本凉茶
没有奶茶、柠檬茶,由中药煎制的草本凉茶是古人的消暑饮料。
在清朝,服用中草药在北京很流行。根据历史记载,在炎热的夏天,有些人喜欢喝冰水,有些人喜欢煮紫苏叶和甘草作为夏季汤来避暑。
During the Qing Dynasty, taking Chinese herbal medicine was popular in Beijing. According to historical records, during the scorching summer, some people preferred drinking ice water, boiled perilla leaves, and liquorice as summer soup to keep off the heat.
图源:视觉中国
古人还喜欢在夏天煮莲子汤,据说莲子汤有强身健体的功效。
Ancient people also loved to make lotus seed soup in summer which was said to have the benefit of strengthening the body.
消暑必备“床上三件套”
▌凉席 Bed-mat for summer
古人把藤蔓、芦苇或竹子编织成床垫,夏天睡在上面很凉爽。
Ancient people wove vines, reeds, or bamboo into bed-mats for summer which are cool to sleep on.
▌瓷枕 Porcelain pillow
瓷枕的表面是一层釉,手感凉爽宜人。据说清朝乾隆皇帝很喜欢他的瓷枕。
The surface of a porcelain pillow is a layer of glaze, which feels pleasantly cool. It is said that Emperor Qianlong in Qing Dynasty liked his porcelain pillow a lot.
一个古代瓷枕 图源:颐和园
▌竹制抱枕 “竹夫人” Bamboo lady
中国南方的古人更喜欢使用圆柱形的竹器,这种竹器中间是中空的,表面有网格。它利用交叉通风的原理使人降温,可以拥抱,也可以用来托起你的脚。
Ancient people in the southern parts of China preferred to use cylinder-shaped bamboo ware, which is hollow in the middle and has grid mesh on the surface. It uses the principle of cross ventilation to cool people down, and can be hugged, or used to hold up your feet.
竹制抱枕 Bamboo lady
最不起眼的消暑神器当属“扇子”了。上至王公贵族,下至贩夫走卒,都可以拥有一把扇子,摇一摇手腕,凉风便来了。
扇子由不同的材料制成,比如鸟的羽毛、竹子或皮毛。宫廷中的扇子,种类繁多,用料上乘讲究,除了带给人们清风徐来的实际功用,俨然已成为艺术品。
Fans were made of different materials, such as bird's feathers, bamboo, or fur. Fans at the royal court varied widely. Exquisitely made, they were more than a tool for cooling people down; they were extraordinary works of art.
(明)仇英《清明上河图》(局部)
你有什么避暑防晒小妙招吗?
编辑:朱迪齐
实习生:戴博晓
来源:央视财经 中国日报网
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者