去了南非才知道,说唱艺术随口绕,小彭看了也惊叫
当地时间8月21日,国家主席习近平抵达南非约翰内斯堡,参加22日至24日的金砖国家领导人第十五次会晤并对南非进行国事访问。在南非期间,习近平主席还将同拉马福萨总统共同主持中非领导人对话会。
President Xi Jinping arrived in Johannesburg, South Africa, on August 21 of local time to attend the 15th BRICS Summit and pay a state visit to the country.
本期vlog中,中国日报记者小彭来到了有着“彩虹之国”之称的南非,深切感受当地的热烈氛围和南非人民的热情友好。
来自世界四大洲的5个国家——巴西、俄罗斯、印度、中国、南非,英文名称首字母连起来是“BRICS”,正好与英文单词“砖”相近,因而被称为金砖国家。每年一会晤,五国轮流办。
This year's summit theme is "BRICS and Africa: Deepening Partnerships, Promoting Mutual Growth, Achieving Sustainable Development, and Enhancing Inclusive Multilateralism".
为了完美融入当地,小彭找了家理发店做起了非洲辫的发型。一位理发店的当地人在和小彭的聊天中提到,他最近一直在关注中国的发展,对中国的快速发展很感兴趣,也很想知道非洲国家如何也能够高速发展。
You know I’ve been just following about China lately because I can see how China is developing very quickly, so yeah, we’re interested. And also involving Africa to those kinds of improvements.
为了纪念废除了种族隔离制度的代表性领袖纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela),南非在约翰内斯堡修建了曼德拉广场(Mandela Square)。
Mandela Square in Johannesburg pays homage to Nelson Mandela, the iconic leader who helped end apartheid, making it a powerful symbol of South Africa's journey from oppression to freedom.
在曼德拉广场,小彭遇到了参加此次金砖峰会活动的青年代表,他们在和小彭的聊天中表示:
我很期待在这里能了解到更多金砖五国在气候方面的工作进展。如我们所见,中国在此次峰会中参与度非常之高。你开车穿过里沃尼亚路的时候,肯定能看见很多南非国旗和中国国旗都交叉在一起。
I’m very excited to learn more about climate work that is happening across the BRICS. As you can see, China is very involved in the summit. I’m sure that as you were driving along the road of Rabonia road, you saw that South African and Chinese flags all going across.
出品人:曲莹璞
总监制:王浩 孙尚武
策划:柯荣谊 朱喆 谢松信 秦继泽
统筹:何娜 李畅翔
制片人:张霄
编导:彭译萱 葛天琳
摄像:彭译萱 葛天琳
剪辑:彭译萱 徐洁茹
文字:彭译萱 杨璐榕
语言顾问:Stephanie Stone
中国日报领航工程出品
中国日报新媒体中心承制
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者