老外让你 say uncle,可不是 “叫叔叔”,真正的含义气死人!
在西方文化思维李
许多人都不会把职业名称当做称呼
所以你在国外点餐
很少有直接叫服务员waiter
因为那样显得不太礼貌
1
如何称呼服务员更有礼貌?
外国人习惯于说“Excuse me”
或是“please”
来吸引服务员的注意
例句:
"Excuse me, waiter/waitress."(打扰一下,服务员。)
"Could you please help me?"(请问你可以帮我吗?)
"Sir/Madam."(先生/女士。)
"Server."(服务员。)
"May I get your attention, please?"(请问可以吸引你的注意力吗?)
"I would like to place an order."(我想点餐。)
外国人不要直接说foreigner?
外国人通常不会直接称呼自己为"foreigner"(外国人)
这是因为这个词可能带有一定的冷漠或陌生感,
并且可能在某些情况下
被视为不礼貌或歧视性
如何正确称呼外国友人?
先生:Mr.(已婚男性)或Sir(未婚男性)
女士:Ms.(已婚女性)或Miss(未婚女性)
夫人:Mrs.(已婚女性)
以下是一些常见的方式来自我介绍或称呼外国人:
"I'm from [country]."(我来自[国家]。)
"I'm an international student/visitor."
(我是一名国际学生/访问者。)
"I'm from abroad."(我来自国外。)
"I'm a visitor/tourist."(我是一名游客。)
叫叔叔千万别说say uncle?
在国外只有亲叔叔和舅舅
(有血缘关系的)
才可以叫uncle
"Say uncle"是一个英语的习语,通常用于挑战或要求对方投降。然而,在某些文化和语境中,将一个成年男性称为"叔叔"可以表示尊重、亲切和礼貌。因此,直接说"say uncle"可能会被认为是不恰当或无礼的。
I refused to say uncle no matter how they threatened me.
无论他们怎样吓唬我,我都不肯服输。
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者