Redian新闻
>
美国人在中国

美国人在中国

博客


90岁的全国政協委員沙博理(Sidney Shapiro)

手头有一本书,是多年以前买的,Sidney Shapiro写的《美国人在中国》。北京新世界出版社1979年版的,一直的没有时间看,回国收拾旧物的时候,突然间发现了,就带到了美国。

Sidney Shapiro和他的部分作品

Sidney Shapiro刚到中国的时候,是1947年,还是个年轻气傲的美国军队里的纽约小伙子,当时中国正在打内战。他在上海遇到了一个叫凤子的中国女地下党员,就和她结了婚,留在了中国,经历了土地改革、抗美援朝、三反五反、镇压反革命、反右、大跃进和文化大革命。

他成了著名的翻译家,翻译了《水浒传》、巴金的《家》、赵树理的《李有才版话》、茅盾的《春蚕》、曲波的《林海雪原》、和近代中国研究者的《中国古时候的犹太人》。还出版了《马海德医生》和自传体小说《我选择了中国》、《一个美国人在中国》等。

凤子是文艺批评家,于1995年过世。

Sidney Shapiro目前还活着,是全国政协委员。

Sidney Shapiro翻译的《水浒传》

Sidney Shapiro翻译的《犹太人在中国》


Sidney Shapiro和作家王蒙在一起
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-席琳
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。