Redian新闻
>
里尔克诗译:在那阳光淋漓的路边 - Along the Sun-Drenched Roadside — Rainer Mari

里尔克诗译:在那阳光淋漓的路边 - Along the Sun-Drenched Roadside — Rainer Mari

博客

 

在那阳光淋漓的路边

 

在那阳光淋漓的路边 

有一棵巨大的半空的树干 经年历代

它是个承接雨水的槽

在一寸两寸 高高低低的水位之中 

为自己 做着更新交替

我依附其中 聊慰干渴 

手腕浸沁 让那水的原始的清凉

蔓延全身 

不能去饮用 那样会

太强烈 太直接 太无遮无挡

也只有不疾不徐 克制的姿态 

才能够 把我全部的感知 

用亮光闪闪的水意充盈

 

这样 如果你来了 我将会心满意足

让自己的手稍作停留 就那么一会儿

轻轻地 栖息在 你的胸前或者肩上

 

~~~~~~~~~~

Along The Sun-Drenched Roadside

by Rainer Maria Rilke

 

Along the sun-drenched roadside, from the great

hollow half-treetrunk, which for generations

has been a trough, renewing in itself

an inch or two of rain, I satisfy

my thirst: taking the water's pristine coolness

into my whole body through my wrists.

Drinking would be too powerful, too clear;

but this unhurried gesture of restraint

fills my whole consciousness with shining water.

 

Thus, if you came, I could be satisfied

to let my hand rest lightly, for a moment,

lightly, upon your shoulder or your breast.

 

(Translated by Stephen Mitchell”)

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-cxyz
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。