我的《胡桃夹子》
第一次看 “胡桃夹子” 是上世纪80年代,距今30多年了。当时在北京天桥剧院前,宣传演出剧目的广告牌上,醒目的几个大字:芭蕾舞剧 胡桃夹子,加上优美的舞蹈剧照背景,立即吸引了我的眼球。趋前细看,是日本松山芭蕾舞团来华演出。
那时正值中日友好蜜月期,两国互派友好代表团彼此频繁访问。记得时任国家主席的李先念亲自在天桥剧院观看了演出,并上台接见了日本演员。
那以前,对“胡桃夹子”一无所知,日本的女孩喜欢叫什么子,比如“纯子”,“惠子”等,以为它是一个日本人的故事,更不知道它是柴可夫斯基的另一个经典之作。
到了北美以后,经常在商店的橱窗看到一些用木头制作的,穿军装,戴高帽,留胡子的彩色玩具士兵小人,从没有将这些看似普通的玩具与芭蕾舞剧联系在一起。
后来,一次去华盛顿州小镇Leavenworth,又名 Bavarian Village ,俗称“德国村”旅游,看到很多礼品店展示售卖这些木制士兵小人,才知道它们叫 ”胡桃夹子“(Nutcracker)。
相关阅读:美国浪漫小镇-巴伐利亚村游记(上)
华盛顿的“德国村”和“胡桃夹子”
顾名思义,胡桃夹子是用来夹核桃用的工具,将带壳的核桃放入小人的口中,稍微用力就可以把核桃夹碎,今天恐怕没有人继续用它来夹核桃了。事实上,这些玩偶的嘴一般都很小,有些是画上去的,真正能夹核桃的已经很少了。在德国村看到有夹核桃功能的手工玩偶,价格都在$200以上。
这种动物和小人形状的胡桃夹子在当时的圣诞聚会中曾经很受欢迎,晚餐后客人们围坐在壁炉前,一边聊天,一边用它们夹核桃吃,十分温馨有趣。孩子们更是争先恐后,看谁夹的快,夹出来的核桃仁完整。
下面是胡桃夹子博物馆(Nutcracker Museum)提供的视频,显示它的功能:
根据胡桃夹子博物馆资料,最早的胡桃夹子士兵出自于1800年左右德国的 Erzgebirge 地区。差不多同时期,1816年,德国著名作家霍夫曼(E.T.A. Hoffman)写了童话故事《胡桃夹子和老鼠王》(The Nutcracker and the King of Mice)。
故事描述圣诞之夜,小女孩玛丽得到了很多礼物,但她最喜欢的是胡桃夹子。可是淘气的哥哥把它摔坏了。小玛丽很心疼,像照料病人一样哄它睡觉,自己也睡着了。睡梦中,许多小老鼠出来了,所有的玩具士兵都行动起来,拿着刀与老鼠交战,眼看士兵要败退,玛丽脱下她的一只小鞋,扔出去,打死了老鼠王,其它的老鼠便落荒而逃。这时胡桃夹子变成了一个漂亮的王子,为了答谢玛丽的援助,王子带她穿过积雪覆盖的森林,来到糖果王国…
芭蕾舞剧《胡桃夹子》,是柴可夫斯基根据霍夫曼的童话故事改编创作的,首场演出于1892年3月19日在圣彼得堡举行。
除了芭蕾舞剧外,胡桃夹子还被改编成冰上芭蕾,冰上杂技等其它艺术形式。
2010年,Andrei Konchalovsky将它搬上了银幕,3D真人立体电影《胡桃夹子》给大家送上了一部新的视觉和想象的好戏。据说影片制作成本近一亿美元。
虽然电影《胡桃夹子3D》与柴可夫斯基的芭蕾舞剧没什么关系,但影片中的确用了一些柴可夫斯基《胡桃夹子》的音乐。导演安德烈·康查洛夫斯基说,他是按照童话原著改编拍摄的,其实电影的故事内容与原著有很大的差别。
《胡桃夹子》已成为世界上最优秀的芭蕾舞剧之一,有“圣诞芭蕾”的美誉。全世界每个角落,圣彼得堡,慕尼黑,芝加哥,杭州…都有他们的身影。
上星期周末,白水丽人在西雅图 Emerald Ballet Theatre 重温了这幕芭蕾舞剧,再次感受这部经典作品的魅力。
自1940年起,《胡桃夹子》芭蕾舞开始在美国上演,加上二战胜利后,美国士兵从德国带回许多胡桃夹子玩偶纪念品,不仅让《胡桃夹子》芭蕾舞成为家喻户晓的经典圣诞季曲幕。更让胡桃夹子玩偶成为美国人家中的必备收藏品。
圣诞期间,美国大多数百货商店都会季节性出售胡桃夹子士兵玩偶,价格从几块钱到百元,最大个的,约一米来高,标价$99。如果你想收集几个,建议你圣诞节过后再买,通常有高达50%的清仓价。
商店胡桃夹子玩偶一角:
我也不能免俗,这个是我的 “胡桃夹子”:
德国村胡桃夹子博物馆搜藏了6000多个“胡桃夹子”,包括胡桃夹子玩偶和相关装饰品,如士兵用的刀和炮。最大的木制士兵玩偶高达一层楼高。为满足和迎合美国人的口味,许多以牛仔和米老鼠等为造型的美式胡桃夹子,在这里也可以欣赏到。
胡桃夹子玩具的需求增加与夹坚果的实际需要成反比,人们不再像从前一样自己夹核桃了。而且在过去的几十年里,化肥以及提高抗病虫害能力的基因工程技术应用,使坚果的体积越来越大,这些士兵的嘴已经无法吞下这些大核桃了。
如果你有机会来华盛顿州,建议你访问优美浪漫的德国小镇Leavenworth,千万不要错过胡桃夹子博物馆。如果你喜欢徒步,小镇周围有许多不错的步道。另外离小镇20多英里的Wenatchee是华盛顿盛产水果的地方,每逢收获季节,路边有很多“无人水果售货摊”,自己装袋,把现金丢在一个小盒子里即可。
补充:开始不解,nutcracker(坚果夹子)为什么翻译成“胡桃夹子”,而不是“核桃夹子”?有一种说法,胡桃即核桃,二者没有区别,其实不然。经考证,胡桃原产于欧洲东部及西亚,属于“洋”核桃(pecan),因此夹子是用来夹“洋核桃”,即胡桃的,而不是核桃(walnut),“胡”即“洋”,故此。一些英汉字典把 pecan 译成“山核桃”很不准确,因为山核桃是另一种小核桃,长相跟核桃非常像,而胡桃表面是光滑的,没有皱纹。看一下照片: