Redian新闻
>
教你一个法语词源

教你一个法语词源

博客

教你一个法语词源 (20161128)

今日CLT (collaborative learning team)是詹娜,我和丹博士三人。去年的会议笔录都是我一人承担,所以今年很随意,想记就记,不想记他们自然会有人担当。A2下课后在B2230逗留的一会儿修补几个PPT上的答案再存进谷歌云里。

回到会议室,詹娜已经在问丹博士有关切线方面的作业题了。詹娜前年是丹的徒弟,去年是我的徒弟,今年算是共同收养。星期一总是给人慢吞吞地节奏,我也按部就班地上厕所,烧开水,再热午饭,再坐下来慢慢吃,反正丹已经在给詹娜解释了。然后我迫不及待滴给他们看我做的感恩节美篇,他们开心地慢慢欣赏起来……

 突然,丹看见张照片,马上一拍脑门,“我知道这个词,昨天才学的法语词,……”,我试图用英语提示,“archway?”, 詹娜一看照片,说,我知道,是“porte cochere ", 也许丹在发音上信不过别人,他跑去拿iPad查到关键词,一看,果然是 “porte cochère ", 再查韦氏英语词典,

Definition of porte cochere

1:  a passageway through a building or screen wall designed to let vehicles pass from the street to an interior courtyard

2:  a roofed structure extending from the entrance of a building over an adjacent driveway and sheltering those getting in or out of vehicles

詹娜兴奋地大喊,“终于轮到我教了丹一个词啦”。

詹娜是个可爱的年轻人,我们都喜欢她,有些无聊的琐碎表格不愿花时间搞,都是她教我几分钟内搞定。当然我把几年积累下来的一门微积分教学PPT都送给她了,外加全套的考题,也包括我手把手解释了每堂课PPT上的例题。她是勤奋好学的,学生成绩也不错。

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-易一曼
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。