日常读书
“也许你我终将行踪不明,但是你该知道我曾为你动情”。
法国诗人波德莱尔(Charles Baudelaire)选自诗集"Les Fleurs du mal"(《恶之花》)中,"À une passante"(《致一位过路的女子》)最后一小节的最后一句话:
"Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais, Ô toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais!"。
真好。
再来一段:
“有人说最好的故事是没有言辞的。的确,言辞会慢慢消散,重要的东西往往是不说出来的。重要的东西是从脸上,从姿态中,而不是从我们锁住的舌头上得知的。
真实的东西要么太大要么太小,或者无论如何总是尺寸不对,而不能适合于被称为语言的模板。”
——珍妮特·温特森《守望灯塔》
这正是我想表达却无法表达的
让我怎样表达我的感情??
唯有沉默。
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-wuliwa