Redian新闻
>
豪斯曼:《诗歌外编》: 第十三首:喔,在行进的路上

豪斯曼:《诗歌外编》: 第十三首:喔,在行进的路上

博客

《诗歌外编》

 

XIII

第十三首

 

喔,在行进的路上

Oh Turn Not in from Marching

 

英国   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家祯翻译

 

 

Oh turn not in from marching

        To taverns on the way:

The drought and thirst and parching

        A little dust will lay

        And take desire away.

 

Oh waste no words a wooing

        The soft sleep to your bed;

She is not worth pursuing,

        You will so soon be dead;

        And death will serve instead.

 

喔,在行进的路上,
      不要进旅馆停留:
干燥、口渴,还有炎热,
      一点点尘土会平息困忧,
      也会把欲望带走。
喔,别浪费口舌去求爱
      想要在床上睡得温柔;
她不值得你追求,
       死亡很快就会临头,
       而死,将取代你的需求。 

                                        二 0 二二年三月十六日

                                        译于澳大利亚刻来佛寺爱闲堂

 

* 这首诗,是《诗歌外编》中的第 13 首。 在这首诗里,诗人用两个实例来说明人们不值得花费时间和精力去追求世间的某种舒适,因为死亡能解决人们的一切问题。

        第一节是说旅人不必要在旅途中间寻找旅舍,以图解决旅途干渴、炎热的劳顿, 因为死亡 —— “一点点尘土” —— 就“会平息困忧,也会把欲望带走。”

        第二节是说男青年不必去向姑娘苦苦求爱,希望晚上能睡个温柔觉,因为“死亡 很快就会临头”,“而死,将取代你的需求。”

        这是一首很消极、灰暗的短诗。

        原诗两节,每节五句。译诗每节第二、四和五句押 [ou/iu] 韵。

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-Ohjuice
相关阅读
挪威交响诗(十六)终结篇——游吟人生很多人对新冠恐惧的缘由就是无知西川|中国诗歌的问题,在于没有真正的诗歌批评日本啊,日本(十一)利休之死今天的三餐。C罗和梅西对饮料的节制爬起来望外边 好大的雪呀 20厘米肯定有了 还在下雪中国新冠为什么这么多人发烧?在奥地利自驾:瓦豪河谷和最美湖区圣地亚哥散记冬季高球非常知识抗疫,可以学习印度巴黎,巴黎(7)白薯,红薯,紫薯的特色?香港特首:1月中前落实与内地通关!“港车北上”也即将实行!12月回国​特价舱位来袭!百家讲坛名师蒙曼:《红楼梦》是我的心头好从病毒清零烂尾看大陆社会,体制和道德的沉沦小路加拿大美丽雪景巴黎,巴黎(8)巴黎,巴黎(9)​《俄罗斯解密档案选编》,一套“最高机密”的孤本档案合集绝版好书众筹丨《俄罗斯解密档案选编》,一套“最高机密”的孤本档案合集加快衰老的祸首:熬夜只排第5!排第1的,很多人避不开“野生”女骑手,在送外卖的路上发现自我看了一场假球赛青拌柠檬大虾!2022我飞越三洲(3)华盛顿DC宝藏多多留学生优先|百通赫斯曼Belden2023 管培生项目,纽交所上市外企,22/23届海归可投,全球父母假普京的匕首:瓦格纳雇佣军传奇活动回顾|第十三期读书会实录:《所有权的终结:数字时代的财产保护》
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。