(古詩詞英譯) 咏柳 – 賀知章
咏柳 – 賀知章
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
A Quatrain by He Zhizhang
(Ode to Willows)
The green-jade-robed willow trees small or big,
With many a drooping green-silky twig.
I’d guess who deftly cuts these slender leaves,
O, spring breeze like scissors turns them so trig.
Tr. Ziyuzile
(To be revised)
18/03/23
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile