中文的“这个”和英文的“那个”
中国人说话会插入很多“这个,这个”,作为一种填充,过渡等,英语里也有类似的成分,现在听到最多的恐怕要数“like”,I was scared,他们可能会说:I was like, really scared. 或者: I was scared like,特别是学生,几乎每句话里面都会有like,当然,主要是平常跟人说话,如果比较正式场合,like会相对少些。成年人也会用like,但是主要也还是年轻人用得多。每个时代,会有每个时代的语言特性。 “like”,很象中文的“那个”,所以,我们说这个,他们说那个。甚至看到网上有老美说,like=say,比如:I was like,“can you do it?”,
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-元亨利