英译李白《独坐敬亭山》
《独坐敬亭山》
----- 李白
众鸟高飞尽
Flying birds have all vanished on high,
孤云独去闲
A lone cloud drifts leisurely from sight,
相看两不厌
Left enjoying each other's company,
只有敬亭山
Are only Jingting Mountain and I.
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ibelieu