Redian新闻
>
《夏日最后的玫瑰》二重唱,山寺桃花演唱,雅歌编曲。

《夏日最后的玫瑰》二重唱,山寺桃花演唱,雅歌编曲。

博客

《夏日最后的玫瑰》二重唱,山寺桃花演唱,雅歌编曲制作/二重唱编曲。

 

请各位点评这两个不同合成版本,说出更喜欢哪一个。

 

空灵版:

 
 

 

贴近版:
 
 

 

感谢山寺桃花非常优美精彩的演唱!这首歌的旋律很简单,但是要唱得好感人,不容易。这首歌有许多名家唱过。按俺对她们演绎方式喜欢的程度,如下列:

Renee Fleming

Kiri Te Kanawa

Hayley Westernra/Meav

Laura Wright

迪里拜尔

 

夏天最后一朵玫瑰

歌词:Irish poet Thomas Moore 邓映易翻译
作曲: John Stevenson (Irish Melody)
雅歌编曲/二重唱和声编曲。
山寺桃花演唱

夏天最后一朵玫瑰,
还在孤独的开放;
所有她可爱的伴侣,
都已凋谢死亡;
再也没有一朵鲜花,
陪伴在她的身旁;
映照她绯红的脸庞,
和她一同叹息悲伤。
我不愿看你继续痛苦,
孤独的留在枝头上;
愿你能追随你的同伴,
一起安然长眠。
我把你那芬芳的花瓣,
轻轻撒布在花坛上;
让你和亲爱的同伴,
在那黄土中埋藏。
当那爱人的金色指环,
失去宝石的光芒;
当那珍贵的友情枯萎,
我也愿和你一同往。
当那忠实的人儿憔悴,
当那亲爱的人儿死亡;
谁还愿孤独的生存,
在这凄凉的世界上。
谁还愿孤独的生存,
在这凄凉的世界上。

The last Rose of Summer


'Tis the last rose of summer
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes,
To give sigh for sigh.

I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
Thus kindly I scatter,
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow,
When friendships decay,
From Love's shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit,
This bleak world alone?

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-雅歌1
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。