语言发音史的问题# AnthroLing - 人类学和语言学
g*e
1 楼
本来完全业余,只是对语言有兴趣,前几天看阿拉伯的劳伦斯,想到一个concern我很
久的问题。
以前看中世纪的电影,里面英格兰的国王等在念比如arabic这种词的时候,中间的r有
时候会被发为
alveolar thrill,特别在着重的时候。后来我想到德语里面两种thrill都有,特别是贵
族,英德又
都是日耳曼语系,于是我想,是因为英国受德国影响?还是英国受苏格兰语影响?还是
苏格兰语,德
语,英语互相影响?在阿拉伯的劳伦斯里面英国人把arabic年成alabic的,只是似乎没
有alveolar
thrill之,那这是不是说明英语的变化是alveolar thrill的r演变到发l的音再到今日
的r(卷舌
as in ribbon)?那如果是的话,为什么今天的英语要变成词中间的r(比如Arabic)
要念成卷舌的
r而不是保持原来的alveolar thrill或者干脆念l?
久的问题。
以前看中世纪的电影,里面英格兰的国王等在念比如arabic这种词的时候,中间的r有
时候会被发为
alveolar thrill,特别在着重的时候。后来我想到德语里面两种thrill都有,特别是贵
族,英德又
都是日耳曼语系,于是我想,是因为英国受德国影响?还是英国受苏格兰语影响?还是
苏格兰语,德
语,英语互相影响?在阿拉伯的劳伦斯里面英国人把arabic年成alabic的,只是似乎没
有alveolar
thrill之,那这是不是说明英语的变化是alveolar thrill的r演变到发l的音再到今日
的r(卷舌
as in ribbon)?那如果是的话,为什么今天的英语要变成词中间的r(比如Arabic)
要念成卷舌的
r而不是保持原来的alveolar thrill或者干脆念l?