j*t
11 楼
If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
"Letter of the Law". Geez!
【在 A****t 的大作中提到】
: Right; Google seems to agree:
: "spirit of the law": 42,100 hits
: "principles of the law": 15,000
: "essence of the law": 2,320
: So, if someone was laughing, the joke was not on you. :]
Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
"Letter of the Law". Geez!
【在 A****t 的大作中提到】
: Right; Google seems to agree:
: "spirit of the law": 42,100 hits
: "principles of the law": 15,000
: "essence of the law": 2,320
: So, if someone was laughing, the joke was not on you. :]
c*i
12 楼
google一下就得结论有点太Frivolous了吧。如果说你有经历知道这个是special term
used in Christianity那还说的过去。还有可能就是大写和小写的区别
如果有特指可能就是 the Law. chrisitian 可能把那个站了有特指。但普通人可以用
the law来泛指。但我不觉得这么普通的说法因为他们用了别人就不能用了。就连God在不
同德地方用都可以,不一定是指耶和华。
从字面上来看spirit和essence是两回事,essence不是精神,是精华。概念都不一样的。
精神要是应该翻译成essence算我英语白学了。Austin Power的mojo是他的essence但他那
个人可能根本没有spirit.
英文中In the spirit of XXX 就是很平常的说法,翻译过了就是 本着XXX精神。
我的理解,欢迎批评指正。
the
【在 j*****t 的大作中提到】
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
used in Christianity那还说的过去。还有可能就是大写和小写的区别
如果有特指可能就是 the Law. chrisitian 可能把那个站了有特指。但普通人可以用
the law来泛指。但我不觉得这么普通的说法因为他们用了别人就不能用了。就连God在不
同德地方用都可以,不一定是指耶和华。
从字面上来看spirit和essence是两回事,essence不是精神,是精华。概念都不一样的。
精神要是应该翻译成essence算我英语白学了。Austin Power的mojo是他的essence但他那
个人可能根本没有spirit.
英文中In the spirit of XXX 就是很平常的说法,翻译过了就是 本着XXX精神。
我的理解,欢迎批评指正。
the
【在 j*****t 的大作中提到】
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
A*t
13 楼
If you know a modicum of the history of western politics or juridical
system, you should know the theory of separation of powers. It's from the
masterpiece of Montesquieu, /De l'esprit des lois/, that this theory was
originated. The title, when translated to English, literally and
typically, is "the spirit of the laws".
See (the latter only if you have subscription to Britannica online):
http://plato.stanford.edu/entries/montesquieu
http://www.search.eb.com/eb/article?tocId=9053522&query=spir
【在 j*****t 的大作中提到】
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
system, you should know the theory of separation of powers. It's from the
masterpiece of Montesquieu, /De l'esprit des lois/, that this theory was
originated. The title, when translated to English, literally and
typically, is "the spirit of the laws".
See (the latter only if you have subscription to Britannica online):
http://plato.stanford.edu/entries/montesquieu
http://www.search.eb.com/eb/article?tocId=9053522&query=spir
【在 j*****t 的大作中提到】
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
相关阅读
拉肚子 英文怎么讲?about grammar: "Blue giants have a short life"siss: how do you embed youtube videos? i tried and it didn't work.请问, 我跟他(没)打过交道怎么说Split, Spread的过去分词是不是不变?what are the ***** out of什么意思?总共有四个女人,我不知道她们是怎样爱上我的短语动词中的副词做什么语法功能?"红颜知己" 如何翻译?"眼睛老是流眼泪"怎么表达?老外喜欢说sth. out there帮我听听那个发音类似on your needs的词组到底是啥?寻人来翻译一段台词啊八卦一下,如何说?How to express this in one word?any (otherwise)?我搜寻河边的花堕落英语怎么说? (转载)facebook... i need more friends.请教一句英语