how to translate it into English? you ask me, then whom should I ask?
n*e
2 楼
hi of course there's always a literal translation... but colloquialism, estern, western or otherwise won't transpire through this their literal translations. people probably won't 'get' what you're trying to say, rather you could come off as being rude (unless that'your original intent). at any rate, i'd suggest you say something like, "i haven't got a clue" or " i don't have a slightest idea and i don't know whom i should ask to get an answer" laters.
【在 m******n 的大作中提到】 : how to translate it into English? : you ask me, then whom should I ask?
m*n
3 楼
it does sound rude and condescending for the original Chinese one, how do you think?
estern, come "
【在 n*******e 的大作中提到】 : hi : of course there's always a literal translation... but colloquialism, estern, : western or otherwise won't transpire through this their literal : translations. : people probably won't 'get' what you're trying to say, rather you could come : off as being rude (unless that'your original intent). : at any rate, i'd suggest you say something like, "i haven't got a clue" or " : i don't have a slightest idea and i don't know whom i should ask to get an : answer" : laters.
m*n
4 楼
it does sound rude and condescending for the original Chinese one, how do you think?
estern, come "
【在 n*******e 的大作中提到】 : hi : of course there's always a literal translation... but colloquialism, estern, : western or otherwise won't transpire through this their literal : translations. : people probably won't 'get' what you're trying to say, rather you could come : off as being rude (unless that'your original intent). : at any rate, i'd suggest you say something like, "i haven't got a clue" or " : i don't have a slightest idea and i don't know whom i should ask to get an : answer" : laters.
v*1
5 楼
In a situation that I'd like to say 你问我,我问谁去?! in Chinese, I might say "how am I supposed to know?!". Both show a little attitude. I don' t say either unless I am joking or I am annoyed.