avatar
Re: 有什么英文小说吗# Literature - 文海拾贝
D*N
1
前几年回家在书架上找书偷回来的时候, 看到这本GEB的中文
版, 很惊讶差不多一千多面的书居然给他们翻成很小一本, 不
过Douglas Hofstadter的思维跳跃比兔子还块, 只是前言就看
得头昏眼花, 前言里面有一个有趣的故事, 说他很欣赏普希金
的Eugene Oneil, 但觉得手上的英文版翻译的味道不够, 所以
特别学了俄文, 自己翻了一本. -- 好象卖不出去, 这里的旧
书店一直有一本灰头灰脸地跟一些无名诗人坐在一起.
其他文字翻译成英文的书我也看不太下去, 又不太会看其它文
字, 中国的翻译家们比作家们受到的注意少多了, 可以集中精神
精进, 刚开始学英文的时候把哈代的书看了一圈儿, 觉得还没有
看中译版的那次感动. 后来再看英文诗, 叶芝的, 很惊讶于其中
英文句法的大白话... 再后来... 中文就慢慢忘光了...
美国的翻译家有名有姓的只知道两个, Richard Howard翻法语书
的, 他翻了小王子, 大部分的E.M. Cioran, 和Roland Barthes,
和一大堆别人, 总共有近百本, 自己还写了另外一堆, 这些书只
是要看就得花掉几个春秋
avatar
D*N
2
镜子里的陌生人算是第一本在家里被爸爸妈妈藏起来
又被小孩子们翻出来偷偷看的书吧, 所以印象深刻. :)
后来居然还硬撑着看了英文版, 只是记得那个故事很
让人心慌, 也许是看得太着急的下场.
德国人的东西还没有读过几本, 少年维特的烦恼算是
绝顶的浪漫了, 那个Barthes的Lover's Discourse里
面就大段大段的引作爱情的例子, 不过一个人发呆的
爱情理想主义的成分太多, 大概会害了不少青少年.
至于严谨的德国文学, 卡夫卡, Thomas Mann和Gunter
Grass他们, 又总是看不下去. 倒是尼采, 厌世的笔下
理想主义的文字其实和歌德有的一比, 他自己在Man
Alone With Himself里很批了一段理想主义者, 说他
们太过自以为是, 转过头来又为大家创造了热爱英雄
和坚强者的查拉斯图拉. 不过这些一点儿都不矛盾.
只有赫赛是温和地爱着他现有的生活, 是一个可以作
情人的好诗人... :)
俄文的书是最值得看中译文了, 英文的托尔斯泰好象
少了些温和的力量, 不过我喜欢的俄国作家, 却是用
英文写搀着法文和意大利文的美国人, Nabakov和他的
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。